Translation for "säuseln" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Darin Flüstern, leise wie das Säuseln des Windes. Türen.
In it, whispers soft as the soughing of the wind. A door.
Er war einer dieser ehrgeizigen Priester, die den Königen ins Ohr säuseln.
He was one of those ambitious priests who whisper into kings’ ears.
Alex hörte den Wind säuseln und die rhythmische Brandung der Wellen.
Alex could hear the whisper of the breeze and the rhythmic breaking of the waves.
Meiner war schnell und heftig, seiner war ein schwaches Säuseln, nicht ganz ein Röcheln.
Mine was quick and harsh, his was the far-off whisper which has not yet begun to rattle.
Es war kaum ein Säuseln auf meinem sensorischen Netz, aber irgendwie fühlte es sich beruhigend an. »Ruh dich ein bisschen aus.
It was barely a whisper on my tactile web, but it felt reassuring somehow. "Get some rest.
War es dieses trostlose Schicksal, das einen Mann erwartete, der sich außerhalb der Ehe vom Säuseln der Petticoats verlocken ließ?
Was that grim fate what the whisper of illegitimate petticoats could do to a man?
Noch lange schauen sie ihm nach, bis das Geräusch seines in das Wasser tauchenden Paddels im Säuseln des Windes verschwindet.
They watch for a long time, until the sound of his paddle dipping into the water disappears in a whisper of wind.
Mit dem Licht kam der Klang von Stimmen, das leise Säuseln des Windes, der unheimliche Ruf eines Nachtvogels.
With the light came the sound of voices, the soft whisper of falling air, the eerie call of a night bird.
Die Stimme würde wie ein Säuseln am Eingang einer Höhle erklingen. Eine Höhle, die Preacher betreten würde, wenn die Zeit dafür gekommen war.
The voice would speak in a whisper at the entrance to a cave, one that Preacher would enter when it was time.
Sie sprach mit einem Machtflüstern, so leise, dass ihre Stimme bloß ein Säuseln in Jainas Ohren war. »Eine Sith-Lady?«
She was speaking in a Force whisper so soft that her voice was a mere rustle in Jaina’s ears. “A Sith Lord?”
verb
Und wieder das Säuseln der Geigenblätter im Flötenwind.
And again the rustling of the violins like leaves in the whistling wind of the flutes.
Er konnte sie schon säuseln hören, es war nur noch eine Frage der Zeit.
He could hear the rustling; it was only a question of time.
Sanftes Säuseln des Windes, Summen von Insekten, Rauschen von Blätterkronen.
The gentle rustle of a breeze. Buzzing of insects, hiss of leaves.
»Owens!«, rief die blasse Frau mit einer Stimme wie das Säuseln des Windes im hohen Gras.
called the pale woman, in a voice that might have been the rustle of the wind through the long grass. “Owens!
Ich halte den Atem an. Es ist still, abgesehen vom üblichen Rascheln der Tiere im Wald und dem sanften Säuseln des Windes.
I hold my breath. It’s quiet, except for the usual rustle of animals in the woods, and the gentle sighing of the wind.
Aus dem Nichts tauchten Felsblöcke auf wie geisterhafte Elefanten, und das Säuseln im Röhricht konnte man leicht für zischende Schlangen halten.
Boulders loomed suddenly out of nowhere like ghostly elephants and the rustling reeds sounded just like snakes.
In diesem Wald waren sie von Stille umgeben – kein Vogelgezwitscher, kein Blätterrascheln, nicht einmal ein leises Säuseln des Windes zwischen den Zweigen und Baumstämmen war zu hören.
Silence surrounded them in this wood—no sound of birds singing, no leaves rustling, not even the soft breathing of a breeze among the branches and tree trunks.
Auch als sie bereits verschwunden war, bewegte sich dieser Vorhang weiter, als schlüge er Wellen, er ließ sogar ein leises Plätschern hören oder ein Säuseln, von dem Schmuel wünschte, es würde nicht so bald aufhören.
Even after she disappeared, it did not settle at once, but continued to make waves and produced a trickling, rustling sound that Shmuel hoped would not die away too soon.
Der Wald redete in seiner geheimen Sprache, und wenn Quinn den Kopf drehte und das Ohr auf den Boden drückte, glaubte er, die Millionen Toten in ihren ungekennzeichneten Massengräbern auf der anderen Seite der Welt säuseln zu hören.
The forest spoke in its secret tongue, and if he turned his head and pressed his ear to the ground he fancied he might hear the millions of dead rustling in their mass, unmarked graves on the far side of the world.
verb
Der Pfeifkessel begann zu säuseln.
The whistling kettle began to murmur.
Nur das Säuseln des Windes unterbrach noch die Stille.
the silence around was only broken by the low murmuring of the wind among the branches.
»Hier säuseln die Wälder«, erklärt Erik Olofson.
'Here the wind murmurs in the trees,' says Erik Olofson.
Das einzige Geräusch war das Säuseln des Windes, der über das Dach strich.
The only sound was the murmur of the wind as it gently turned the weathervane on the roof.
Der grimmige Zerstörer wartete hinter ihnen. Sein Turbinenlärm war kaum mehr als ein Säuseln.
The grim Destroyer waited behind them, turbines barely murmuring.
Noch säuseln die Palmen in seinen Ohren genau wie die Fichten, die ihn allseits umgeben.
They still murmur in his ears, like the firs he is surrounded by.
»Um die Gefangenen«, säuseln die zwei schielend auf ihn gerichteten Augen.
“It’s about the prisoners,” the reporter murmurs, both his squint eyes fixed on him.
Da war ein allgemeines Säuseln gemeinschaftlich murmelnder Stimmen, fast als ob man sich in einer Kirche befände.
There was a general susurrus of combined murmured voices, almost like being in a church.
Nach einer Minute schließt sie den Mund und schläft ein, nur ein leises Säuseln ist zu hören.
After a minute she closes her mouth and falls asleep. There’s only a quiet murmuring to be heard.
Als er außer dem Säuseln des Waldes nichts hörte und auch nichts sah, richtete er sich auf und rannte zwischen die Bäume.
Seeing nothing, hearing nothing but the murmurs of the forest before him, he got to his feet and raced into the woods.
verb
Einigermaßen.« Das sanfte Säuseln in ihrer Stimme trieb die meisten Männer zum Wahnsinn, und Mary Stuart lächelte, als sie es nach so langer Zeit wieder einmal hörte.
Sort of." She had a soft purr that drove most men crazy, and Mary Stuart smiled when she heard her.
Später hörte er dumpfes Donnergrollen, gefolgt von einem Regenschauer, der als ein Säuseln begann und dann immer lauter wurde wie ein aufspringendes, Beifall klatschendes Publikum.
Later, he heard the dark rumble of thunder, followed by the spatter, only a purr at first but increasing in clamour like an applauding audience rising to its feet, of rain.
Er legte die Hände zu beiden Seiten auf Starrs verwitterte Glatze und wölbte sie um sein Gesicht, während er sich hinabbeugte, um ihm ins übergroße Ohr zu säuseln: »Die einzige Wahrheit ist die Wahrheit des Jetzt.
He placed his hands on either side of Starr’s weathered pate, cupping his face while he bent low to purr into his oversize ear, “The only truth is the truth of the now.
verb
Nur das sanfte Säuseln des Windes antwortete ihm.
Only the soft sigh of the wind answered him.
Die Tür des Konservators öffnete sich mit einem Säuseln und ging wieder zu.
The conservator door sighed open and then shut again;
Er hörte Flammen knistern und den Wind säuseln.
He could hear the crackle of flames and the sighing of the wind.
Anfangs kommen sie aus dem Radio: Streicher in einem schunkelnden Säuseln.
They come from the radio at first: Strings in a rocking sigh.
Thirishri seufzte, und das hörte sich an, als würde der Wind in den Baumkronen säuseln.
Thirishri’s sigh was like the wind in distant trees “Maybe.
Und schließlich war da nur noch das Säuseln der Blätter und dann und wann ein langer, schwerer Seufzer.
And finally there were only the susurrant leaves and now and then a long, heaving sigh.
Ringsum erklang ein sanftes Säuseln, obwohl es völlig windstill war.
From all around him he seemed to hear a sibilant sighing, although there was no trace of a breeze.
Die Kugel krachte gegen die Mauer, doch dann war es wieder still bis auf den fernen Gesang im Lager, das Summen von Insekten und das Säuseln des Windes an den Felsen.
The balls would rattle against stone, then there would be silence except for the distant sound of singing, the crackle of insects and the soft sigh of the wind against the cliffs.
Alles blieb still. Angespannt lauschten sie auf einen Hilferuf, doch sie vernahmen nur das Säuseln des Windes. Nichts regte sich. Hoch oben kreiste ein Falke in der Luft. »Hierher, geh sofort da weg!« rief eine Stimme von hinten.
A silence fell. Straining to hear a cry for help, they heard only the sighing of the wind. Nothing moved, even a hawk in midair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test