Translation examples
‘Ooooh, whisper whisper,’ Fiona said.
»Uuuuh, flüster flüster«, sagte Fiona.
What a whisper it was!
Was für ein Flüstern war das!
It was barely a whisper.
Es war nur ein Flüstern.
Not so much as a whisper.
Nicht einmal ein Flüstern.
A whisper from behind.
Ein Flüstern, hinter sich.
And they are whispering about you.''
Und sie flüstern über dich.
And if I want to whisper-
Und wenn ich flüstern will ...
He whispers, and in the whisper is the way.
er flüstert, und im Flüstern liegt der Weg.
Whisper, whisper, in the deeps of the night.
Geflüster, Geflüster, in der Tiefe der Nacht.
The no good whisper.
Das »Nicht gut«-Geflüster.
Then the whispers stopped.
Dann hörte das Geflüster auf.
Whispers are dangerous.
Geflüster ist etwas Gefährliches.
Whispers in the dark.
Geflüster in der Dunkelheit.
The whispering behind you.
Das Geflüster hinter deinem Rücken.
The whispering faded away.
Das Geflüster verschwand.
Then his whisper: ‘You’re a pig!
Und dazu sein Geflüster: »Du bist ein Freßsack!
There was no mocking whisper.
Es gab kein spöttisches Geflüster.
verb
And a whisper, a whisper about the Potters . . .
Und ein Tuscheln, ein Tuscheln über die Potters …
And a whisper, a whisper about the Potters… Mrs.
Und ein Tuscheln, ein Tuscheln über die Potters… Mrs.
And the whispering began.
Und das Tuscheln begann.
Oh, how they whisper.
Oh, und wie sie tuscheln!
The whispers cut off.
Das Tuscheln verstummte.
The whispers resumed outside the door.
Das Tuscheln vor der Tür setzte wieder ein.
“Just because no woman wants to whisper in your ear anymore.”
»Nur weil mit dir keine mehr tuscheln will!«
The villagers had begun whispering.
Die Dorfbewohner hatten angefangen, untereinander zu tuscheln.
But Jon did not smile or whisper.
Aber Smith war nicht nach Grinsen oder Tuscheln zumute.
“There she is, the Fairy Witch!” she heard them whisper.
»Da ist sie, die Feenhexe!«, hörte sie sie tuscheln.
noun
That only can whisper
Die nur wispern können
A raspy whisper only.
Nur ein raues Wispern.
‘I slipped,’ I whisper.
„Ich bin ausgerutscht“, wispere ich.
North a shade, a whisper.
Um einen Hauch nach Norden, ein Wispern.
There was a curt whisper and a thwack.
Da war ein kurzes Wispern und ein Schlag.
‘Tippi,’ I whisper into the darkness.
„Tippi“, wispere ich in die Dunkelheit.
Surprise whispered through him.
Ein Wispern der Überraschung durchlief ihn.
That was when he heard the whisper.
In diesem Augenblick hörte er das Wispern.
“Hey, kid,” said the whisper again.
«He, du», sagte das Wispern wieder.
The whisper of the outside vanished.
Das Wispern der Luft von draußen verstummte.
verb
Whispers it the room;
Ein Raunen ging durch den Raum;
The trees hushed their whispering.
Das Raunen der Bäume hatte aufgehört.
Her voice was a whisper.
Ihre Stimme war nur noch ein leises Raunen.
Whispers flew about the hall.
Ein Raunen ging durch den Saal.
‘I want to break into movies,’ I say, practically whispering.
»Ich will zum Film«, raune ich ihr zu.
A whisper from the other side of the bush.
Ein Raunen, das aus dem Kiefernwäldchen drang.
‘Now,’ I whisper in Suze’s ear.
»Jetzt«, raune ich Suze ins Ohr.
A whisper from the Collective’s Riverskin commanders.
Ein Raunen von den Befehlshabern des Kollektivs in Riverskin.
verb
Because of the light falling through green leaves and the whisper of clean winds and the song of birds once more are they wholly unafraid.
Und das Licht, das durch grüne Blätter fällt, das Lispeln reiner Winde und der Gesang der Vögel machen, dass sie jede Furcht verlieren.
He blinked, forcing his eyes away from her face. “No.” She lifted her head, the pearls whispering against her neck. “I was specifically excluded.” He opened his mouth, about to ask the obvious question, when there was a knock at the silverwood doors.
Blinzelnd wandte er den Blick von ihr ab. »Nein.« Sie hob den Kopf, und die Perlenschnüre bewegten sich mit leisem Lispeln: »Man hat mich sogar ganz bewußt ausgeschlossen.« Gerade als er sie nach dem Grund dafür fragen wollte, klopfte es an der Tür. Erschrocken drehte sie sich um;
verb
He was one of those ambitious priests who whisper into kings’ ears.
Er war einer dieser ehrgeizigen Priester, die den Königen ins Ohr säuseln.
Alex could hear the whisper of the breeze and the rhythmic breaking of the waves.
Alex hörte den Wind säuseln und die rhythmische Brandung der Wellen.
Mine was quick and harsh, his was the far-off whisper which has not yet begun to rattle.
Meiner war schnell und heftig, seiner war ein schwaches Säuseln, nicht ganz ein Röcheln.
It was barely a whisper on my tactile web, but it felt reassuring somehow. "Get some rest.
Es war kaum ein Säuseln auf meinem sensorischen Netz, aber irgendwie fühlte es sich beruhigend an. »Ruh dich ein bisschen aus.
Was that grim fate what the whisper of illegitimate petticoats could do to a man?
War es dieses trostlose Schicksal, das einen Mann erwartete, der sich außerhalb der Ehe vom Säuseln der Petticoats verlocken ließ?
They watch for a long time, until the sound of his paddle dipping into the water disappears in a whisper of wind.
Noch lange schauen sie ihm nach, bis das Geräusch seines in das Wasser tauchenden Paddels im Säuseln des Windes verschwindet.
With the light came the sound of voices, the soft whisper of falling air, the eerie call of a night bird.
Mit dem Licht kam der Klang von Stimmen, das leise Säuseln des Windes, der unheimliche Ruf eines Nachtvogels.
The voice would speak in a whisper at the entrance to a cave, one that Preacher would enter when it was time.
Die Stimme würde wie ein Säuseln am Eingang einer Höhle erklingen. Eine Höhle, die Preacher betreten würde, wenn die Zeit dafür gekommen war.
noun
As Remulos said, these are but whispers.
Wie Remulos sagte, sind es nur Gerüchte.
It is whispered that he groaned once.
Es ging das Gerücht, er habe einmal aufgestöhnt.
Yet, for all that I now owe Heimdall, at that time, I'd only heard it mentioned in whispers—dark whispers.
Und doch hatte ich, bei allem, was ich Heimdall verdanke, bis dahin nur vage Gerüchte über ihn gehört — düstere Gerüchte.
“I’m sure they’ve heard the whispers.”
»Ich bin sicher, sie kennen die Gerüchte
But after a while, the whispers died away.
Aber nach einer Weile waren die Gerüchte verstummt.
Nothing definite, just . whispers.
Nichts Bestimmtes, nur Gerüchte hinter vorgehaltener Hand.
But I did not know,” she said to Acorna, “one hears whispers, always whispers, but I did not know…I did not want to know.”
– Aber ich habe es nicht gewußt«, wandte sie sich an Acorna, »man hört Gerüchte, immer nur Gerüchte, aber ich habe es nicht gewußt… Ich wollte es nicht wissen.«
“There is more rumor,” Whisper hissed.
»Es gibt noch mehr Gerüchte«, zischte Whisper.
How it began - well, it was one of those whispers in the beginning, doubtless.
Wie es anfing - nun, zunächst war es nur ein Gerücht.
verb
Like the whisper of a snake.
wie das Zischeln einer Schlange.
His idleness allows him to whisper against you.
Die erzwungene Müßigkeit lässt ihm Zeit, gegen Euch zu zischeln.
Her breath was a faint swift whisper in the stillness of the room.
Ihr Atem war ein schwaches, schnelles Zischeln in der Stille des Zimmers.
An angry whisper drew his attention away from Marta to Lady Elora.
Ein wütendes Zischeln lenkte seine Aufmerksamkeit von Marta auf Lady Elora.
                Still they must titter behind your back,                 and whisper so that it burns right through you.
Allweil da grienen sie dir hinterm Rücken Und zischeln, – es wird einem kalt und heiß.
They’d only managed to raise her a few centimetres when they heard a deep, chilling whisper from somewhere inside the room.
Sie hatten sie kaum einige Zentimeter hochgehievt, als im Zimmer ein tiefes, unheimliches Zischeln zu vernehmen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test