Translation for "rangierten" to english
Translation examples
verb
Da also rangierte er. Aus dem Rennen.
This was where he ranked. Out of contention.
»Das rangiert kurz vor dem Kongo und vor Schottland.«
Ranks just ahead of the Congo and Scotland.’
Er war ein schlaksiger Kerl, der weit hinten rangierte.
He was a gangly boy, and ranked low.
So sicher wie Wasser Feuer löschte und Scheren Papier schnitten, rangierte das Showbusiness in der heutigen Zeit vor den Nachrichten, und Hollywood rangierte vor Washington.
In this day and age, as surely as water quenched fire and scissors cut paper, show business ranked news, and Hollywood ranked Washington.
In der sexuellen Collegehierarchie rangierten männliche Erst- und Zweitsemester ganz unten.
In the sexual hierarchy of college, freshman males ranked at the very bottom.
Auf der Liste der beliebtesten Gado-Tugenden rangierte Spielen offenbar vor Trinken.
Drinking, apparently, ranked much lower than gambling on the list of popular Gado vices.
Es beeindruckte sie, verwunderte sie aber nicht über die Maßen, daß ihre eigene Katastrophe auf einer Stufe mit diesen weltbewegenden Angelegenheiten rangierte.
They were awed, but not completely surprised, that their own disaster should rank with these godly affairs.
»Trotzdem.« Der Sekretär rangierte zwei Ränge über Ranklin, allerdings nur in der Civil Branch der Navy.
“Nevertheless.” The Secretary was two ranks senior to Ranklin, but only in the Navy’s Civil Branch.
Als Staatssekretärin rangierte Eve Bowen an dritter bis fünfter Stelle in der Hierarchie des Innenministeriums.
If she was a Junior Minister, Bowen was ranked somewhere round third to fifth in importance at the Home Office.
Von den vielen Dingen, bei denen er das berechtigterweise verneinen konnte, rangierte dieses ganz weit oben.
In the long line of things he could legitimately be not all right about, this ranked right up there.
verb
Judah kehrt zu dem Zug zurück, der auf der Ebene rangiert, in Richtung Cobsea.
Judah rejoins the train shunting on the flat, toward Cobsea.
Der Inspektionsroboter rangierte sich in eine ähnliche Rohrgabelung, wie Quirrenbach sie an der Oberfläche aufgesucht hatte.
The inspection robot shunted itself into another branch of the pipe, just like the one where Quirrenbach had found it back on the surface.
Gespenstische Containerlastwagen rangierten vor und zurück und hüllten die überfüllten Bürgersteige in dicke Wolken von Auspuffgasen.
Lurid container lorries backed and shunted and belched exhaust fumes over the crowded sidewalks.
In der High Street rangierten die Volvos, und die tweedige Landaristokratie flanierte mit Weidenkörben am Arm vorbei.
The High Street was busy with shunting Volvos and tweedy shoppers with raffia baskets slung over their arms.
Auf der Südseite der weißen Gebäude verliefen die Eisenbahnschienen, was ehemals sehr gelegen kam, wenn Wagenladungen voll Getreide aufs Abstellgleis rangiert werden mussten.
On the south side of the white buildings ran the railroad tracks, a convenience should they need carloads of grain shunted off onto sidings.
Dad schaffte es irgendwie, noch eine weitere falsche Taste zu drücken, und diesmal rumpelte der Fernseher, als würden bei heißem Wetter hundertfünfzig Güterwaggons voller Sperrholz rangiert.
Dad somehow managed to push another button, and the TV volume blasted like 150 freight cars loaded with plywood shunting in hot weather.
Die mobile Piste erreichte die große äquatoriale Linie, die im Vorjahr neu angelegt worden war, um das Eis von Chryse zu vermeiden. Und sie rangierten auf die Piste für Nahverkehrszüge und fuhren nach Westen. Ihr Zug war nur drei Waggons lang;
Concentrate on it. Their mobile piste reached the big equatorial line, rerouted the year before to avoid the Chryse ice, and they shunted onto the piste for local trains, and headed west.
verb
»Ich hab ’ne Zeitlang bei der Missouri-Pacific rangiert
“I used to switch on the Missouri Pacific.”
Der Zug fuhr wieder einmal in einen Rangierbahnhof ein, auf dem unzählige Güterwagen und Viehwaggons standen, und rangierte über Weichen und Gleise ruckelnd vor und zurück.
THEY WERE IN another train yard, packed with boxcars and cattle cars, and their train car jostled back and forth through switches and turns.
Er schaltete den Fernseher wieder an, wollte die Nachrichten sehen und war völlig verwirrt, als er feststellte, dass der Vorfall bei Fidlers Dreier hinter der Leiche im Speichersee und einem Flugzeugabsturz in Kanada nur an dritter Stelle rangierte.
He switched the TV back on to catch the news and was irrationally put out to find that the incident on Fidler’s Three rated only third place behind the body in the reservoir story and a plane crash in Canada.
In Grants trat er hinaus in den Morgenwind zwischen dem Highway und den Viehbahnhöfen von Santa Fe und beobachtete, wie die Viehwaggons auf die Gleise der Hauptstrecke rangiert wurden, die von Süd-Texas herführte. In der kühlen, zart getönten Luft schliefen die Rinder im Stehen.
At Grants he stepped out in the breeze, between the highway and the Santa Fe yards, and watched cattle cars being switched onto the main line from south Texas, the cattle asleep on their feet in the cool tinted air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test