Translation examples
verb
verb
verb
Er prickelt, er kitzelt, er wärmt mich, er wühlt mich auf.
It tingles, it tickles, it warms me, it churns my insides.
Die Luft schmeckte frisch und kühl und prickelte in den Lungen.
The air tasted fresh and cool and tickled my lungs.
Ihr Atem wehte mir ins Ohr, prickelte sanft auf der weichen Haut meines Nackens und löste unbeschreibliche Gefühle in mir aus.
Her breath fluttered in my ear and tickled against the soft skin at the back of my neck, which affected me in ways I could not express.
An den Schläfen prickelten Druck und Elektrizität, streichelten sie förmlich und halfen ihr dabei, einen Zustand zu erlangen, der durch tiefe Entspannung bei gleichzeitiger völliger Wachheit charakterisiert war.
At her temples, tickles of pressure and electricity buzzed and caressed her skin, eased her into a state combining deep relaxation and total awareness.
Ein eisiger Wind zauste in seinem Haar und prickelte auf seiner nackten Brust, dort, wo der verhasste Schmetterling bis hoch zum Hals eintätowiert war und an das vergossene Lebensblut erinnerte.
Frigid wind blustered, ruffling his hair in every direction, tickling his bare chest, the hated butterfly etched up onto his neck and the remembered lifeblood splattered there.
verb
Ich möchte wissen, was wirklich geschehen ist, fragte er sich, als es angenehm prickelte.
I wonder what really happened, he asked himself, titillated.
Denn so ist der gute Pinneberg ja auch nicht, ein bisschen prickelt ihn die Geschichte doch, trotz aller Freundschaf.
Pinneberg was only human, and good friends though he and Heilbutt might be, the story did titillate him rather.
verb
Aber er prickelte und schäumte und erinnerte sie an bessere Zeiten.
But it bubbled and frothed and it reminded her of better times.
Das Zeug prickelte derart, dass ich es gar nicht so schnell trinken konnte, wie ich eigentlich wollte.
It was so stingy and bubbly that it was hard for me to drink it as quickly as I needed to.
Der Champagner prickelte in ihrer Kehle und beruhigte ihre Nerven. »Tu mir einen Gefallen«, sagte Ken.
The champagne bubbled its way down her throat, damping her anxiety. “Do me a favor,” Ken was saying.
Kreisend gingen sie tiefer. Es waren Besen. Ich wusste, dass ich warten musste, dachte Tiffany. Es prickelte in ihren Ohren.
Tiffany watched as they circled lower. They were broomsticks. I knew I had to wait! Tiffany thought. Her ears bubbled.
Ihr Blut floss wie Champagner durch seine Adern, prickelte und schäumte, beanspruchte jeden seiner Gedanken und legte sich über die schmerzhafte Klarheit, der er sich noch nicht stellen wollte.
Her blood flowed through his veins like champagne, bubbling and fizzing, claiming every thought and beating back a painful realization he wasn’t quite ready to face.
Benutz deine Augen. Benutz deinen Kopf.« Er nahm die Pfeife wieder in den Mund und blies, woraufhin sich die Mäusedudel aufblähte und es wieder in Tif-fanys Ohren prickelte.
Use yer eyes. Use yer heid.' He put the pipe back in his mouth, puffed his cheeks until the skin bag was full, and made Tiffany's ears bubble again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test