Translation examples
noun
Tickling, they called it.
Kitzeln haben sie es genannt.
“Just a tickle in my throat.”
»Ich hatte nur so ein Kitzeln im Hals.«
Or tickle you with its fur,
Dich kitzeln mit seinem Fell
Shooting merely tickles it.
Ein Geschoß vermag ihn nur zu kitzeln.
“NOBODY SAID ANYTHING ABOUT TICKLING.”
»DAS MIT DEM KITZELN WAR NICHT ABGEMACHT.«
Just don't tickle me! Please!”
Nur kitzeln Sie mich nicht! Bitte!
«Tickle your ass with a feather?»
»Mir den Arsch mit einer Feder kitzeln
Tickle it somewhere else, go on!’
»Kitzeln Sie eine andere Stelle! Los!«
We'll be havin' to tickle it—”
Wir sollten ihn stattdessen einfach nur kitzeln
noun
One of them is Tickle Peter.
Einer von ihnen ist Kitzel-Peter.
Tickle Peter goes silent.
Kitzel-Peter verstummt.
You tickle,’ said Jack.
Du kitzelst mich“, sagte Jack.
When you tickle me do I not laugh?
Wenn du mich kitzelst, lache ich nicht?
She said that it tickled when they kissed.
Sie sagte, er kitzele sie, wenn sie sich küßten.
If you tickle me, Vikram, you'll pay!"
Aber wenn du mich kitzelst, Vikram, wirst du es büßen!
What, like this? If you tickle me, Vikram, you’ll pay!’
So? Aber wenn du mich kitzelst, Vikram, wirst du es büßen!
Tickle your bloody yo-yo or something.
Kitzel dein verdammtes Jo-Jo oder so.
Tickle Peter peers glumly at the tank.
Kitzel-Peter starrt düster auf das Becken.
Owing perhaps to constant amorous exercise, she radiated, despite her very childish appearance, some special languorous glow which threw garage fellows, hotel pages, vacationists, goons in luxurious cars, maroon morons near blued pools, into fits of concupiscence which might have tickled my pride, had it not incensed my jealousy.
Vielleicht infolge der dauernden Liebesgymnastik strahlte sie, ihrer sehr kindlichen Erscheinung zum Trotz, eine unerklärliche schmachtende Glut aus, die Tankstellenkerle, Hotelpagen, Urlauber, Flegel in Luxuswagen, bronzebraune Idioten an blaugefärbten Pools dazu trieb, sich in Krämpfen von Begehrlichkeit zu winden, welche meinem Stolz hätten schmeicheln können, hätten sie nicht meine Eifersucht verschärft.
verb
Some little tickle.
Ein leichtes Kribbeln.
There was just a tickle at the base of the skull, at first.
Zuerst war es nur ein Kribbeln im Hinterkopf.
There is a tickle in Mieli’s forehead when she looks at it.
Mieli spürt ein Kribbeln hinter der Stirn, als sie hinsieht.
The gnawing tickle vanished from the back of Achilles’ brain.
Das nagende Kribbeln in Achilles’ Hinterköpfen verschwand.
At first, nothing, just a tickle in the back of her head.
Zuerst geschieht nichts, sie spürt nur ein Kribbeln im Hinterkopf.
She felt a tickle in her lower body just thinking of him.
Der Gedanke an ihn verursachte ihr ein Kribbeln in der Magengegend.
Her hand touched his ear, tickling slightly.
Ihre Hand berührte sein Ohr, was ein leichtes Kribbeln hervorrief.
Whatever was tickling at her about 3A, Mr.
Was immer das Kribbeln wegen 3 A in ihr verursachte, Mr.
A wild tickle in her stomach almost makes her laugh.
Ein wildes Kribbeln im Magen reizt sie fast zum Lachen.
verb
His nose tickled and his palate hurt vaguely, as if something were crawling through his nostrils into the back of his throat.
Seine Nase juckte, und in seinem Gaumen breitete sich ein diffuser Schmerz aus, als ob etwas durch die Nase in den Rachenraum krabbeln würde.
They tickle across the bones, collectively making a wavy droning noise like a cello holding a note in sustained vibrato.
Sie krabbeln über die Knochen, geben gemeinsam ein Geräusch von sich wie ein Cello, das in anhaltendem Vibrato nur einen einzigen Ton spielt.
verb
“Can you stop the tickling?”
»Kannst du dem Prickeln ein Ende machen?«
The delicate cool tickling continued.
Das zarte kühle Prickeln dauerte an.
Yet the tickle came from neither.
Dennoch kam das Prickeln von keinem der beiden.
A tickling of the outside of the brain, barely noticeable.
Ein Prickeln außerhalb des Gehirns, kaum merkbar.
Ajax felt a cold chill tickle his neck.
Ajax verspürte ein Prickeln im Nacken, denn er kannte den Mann.
He felt a tickling sensation on the back of his neck, as if someone were watching him.
Er spürte ein Prickeln im Nacken, als beobachte ihn jemand.
Something tickled Luke’s consciousness at the hazy fringe of awareness.
Luke verspürte ein leichtes Prickeln am verschwommenen äußersten Rand seines Bewusstseins.
As she listened, Cora was distracted by a peculiar tickling inside her head.
Während sie lauschte, wurde Cora von einem eigenartigen Prickeln in ihrem Kopf abgelenkt.
The tickle at the back of his neck told him there were more guns.
Das Prickeln in seinem Nacken sagte ihm, dass er es hier mit einem schwereren Geschütz zu tun haben würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test