Translation for "pflegt zu" to english
Translation examples
Teufel, pflegt der Imam zu donnern.
Fiend, the Imam is wont to thunder.
Verzeih ihnen, pflegte Tabini zu sagen, wenn solche Parolen laut wurden;
Forgive them, Tabini was wont to say dryly.
Alice und ich waren einander ähnlich, pflegte Johan zu sagen.
“Alice and I were two of a kind,” Johan was wont to say.
Doch wie es der Verstand zu tun pflegt, ertappte er sich dabei, wie er Vermutungen anstellte.
But, as the mind is wont to do, he found himself guessing.
Diese Einstellung ließ ihn weniger sorgfältig vorgehen, als er es sonst zu tun pflegte.
It made him less careful than he was wont to be.
Welch eine Ironie, wie der hier anwesende Geralt von Riva zu sagen pflegt.
What irony, as Geralt of Rivia, present here, is wont to say.
Die Zeit der Vesper, da ich Katharina zur Andacht aufzusuchen pflegte, kam und ging.
Vesper-time, when I was wont to join Katherine at her prayers, came and went.
Mein Vetter Ser Arnold pflegt zu sagen, Frauen wären zu sanft, um zu herrschen.
My cousin Ser Arnold is wont to say that women are too soft to rule.
Freunde wie Feinde – und er hatte von beiden genug – pflegten ihn ›den Löwen‹ zu nennen.
His friends and his enemies – and he had plenty of both – were wont to call him ‘the Lion’.
Er entschuldigt sich wortreich für die Ärmlichkeit seiner Umgebung, wie er es auch in seinen großartigen Palästen zu tun pflegte.
He apologises profusely to the company for the quality of their surroundings, as he was wont to do in his great palaces.
Wo pflegt er sich verborgen zu halten?
Where does he usually hide?
Esterad Thys-sen pflegte zu reden.
Esterad Thyssen usually talked.
GL: So pflegt man zu sagen, ja.
GL: That's what they usually say, yes.
Sonst pflegte er sich in diesem Fall umzudrehen und weiterzuschlafen.
Usually he turned over and went to sleep again.
»Es sind halt Menschen«, pflegt Richard in solchen Fällen zu sagen.
Richard usually says in such cases.
Es war das Bühnenbild, das über mein Schicksal entschied, wie es bei solchen Ereignissen zu sein pflegt.
My luck was decided by the scenery, as usually happens on such occasions.
Ich antworte ihm, wie man unter solchen Verhältnissen gewöhnlich zu antworten pflegt:
And I reply, as I usually reply under such circumstances:
»Man pflegt die Leute zuerst zu fragen, wie sie heißen«, sagte er.
Isn't it usual to ask a man first his name,
Es war nicht das gewöhnliche Verlangen, mit dem ein Mann eine attraktive Frau zu begehren pflegt.
It was not the usual masculine desire to undress an attractive girl.
und wohin der Inspector ging, dahin pflegte Ellery zu folgen.
and where the Inspector went, Ellery usually followed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test