Translation for "pendelte" to english
Translation examples
verb
Dieser Hund pendelt, Kleiner.
This mutt commutes, kid.
Er pendelt zwischen Paris und Rouen.
He commutes between Paris and Rouen.
Er pendelt nur zur Arbeit in die Nightside.
He only commutes into the Nightside to work.
Für die Anproben pendelte sie zwischen Washington und Paris.
She commuted between Washington and Paris for the fittings.
Pendelt sie dann von New York bis nach Westport?
She’s going to commute to Westport from New York?”
Ich höre, dass er zwischen Aix und Marseille pendelt.
I know that he commutes from Aix to Marseille.
Die Toten pendelten auch weiterhin, so fest verankert war die Gewohnheit.
The dead continued to commute, so hardwired was the custom.
Wohin zum Teufel pendelte Pendleton? Oder war es Lila gewesen?
Where the hell could Pendleton have been commuting to? Or was it Lila?
Meredith lebte nun in Bamford und pendelte tagtäglich nach London.
Meredith was living in Bamford now and commuting daily to London.
Walter pendelte zu dem Zeitpunkt schon zu einer neuen Arbeitsstelle in Washington.
Walter had already begun commuting to a new job in Washington.
Kiyo pendelte anscheinend zwischen Belustigung und Fassungslosigkeit.
Kiyo appeared to oscillate between hilarity and disgust.
Ihr Kopf schillerte, tauchte herunter und pendelte hin und her.
Her head oscillated, dipped, and swerved.
Lajos pendelte ruhelos zwischen den beiden Welten.
Lajos oscillated anxiously between the world of the gang and that of the adults.
Eine Uhr funkelte und pendelte hypnotisierend am Ende einer goldenen Kette.
A watch flashed and oscillated hypnotically at the end of its gold chain.
Das Glas rollte auf seinem abgerundeten Boden, pendelte voran, stach wieder zu, tötete wieder und öffnete mit einer kleinen Neigung des Knochenkopfes seinen Deckel.
The jar-angel rolled on its round base, oscillate-rocking forward. It punched again and killed again, and with a tiny incline of the skull-head opened its lid.
Sie war da, groß und gegenwärtig, während Moritz mit seinen Golfschlägern, Bartstoppeln und Kanülen zwischen den Extrempolen seiner Liebe, der totalen Verschmelzung und dem gesamten Nordatlantik zwischen sich und der Geliebten, hin und her pendelte.
She was there, a huge presence, while Moritz with his golf clubs and beard stubble and syringes oscillated between the two extremes of his love: either a total merging or putting the entire North Atlantic between him and his beloved.
Oben und unten, aktiv und passiv, beherrschend und unterwürfig, feindlich und zugewandt – Tristão und Isabel pendelten lustvoll zwischen den Extremen und beschenkten einander mit völliger Verausgabung und einem erschöpften Einssein mit dem All.
Up, down, aggressive, passive, dominant, submissive, hostile, tender—Tristão and Isabel oscillated luxuriously among contrarieties, and gave each other the gifts of physical exhaustion and of a drowsy oneness with the universe. xxvi.
Sie ist einfach in den Pool hinein geskatet und pendelt jetzt zwischen einer Seite und der anderen hin und her, wobei sie ein Ufer fast bis zum Rand hinauf skatet, umdreht, nach unten, durch den Pool und auf der anderen Seite wieder hinauf.
She has skated right down into the pool, she's now oscillating back and forth from one side of the pool to the other, skating up one bank, almost to the lip, turning around, skating down and across and up the opposite side.
Aus einem eigenartigen Gefühl der Treue heraus gab Paul Penelope eine letzte Chance, die Wahrheit zu erkennen, aber wieder pendelte sie sich, nach dem Ausschlag in die Extreme von Paul als Geist und Paul als Bettler, auf die Vorstellung ein, er sei im Aufbruch nach Troja, und wollte nichts anderes hören.
Gripped by a strange sort of loyalty, Paul gave Penelope one last chance to recognize the truth, such as it was, but again, after oscillating through Paul-as-ghost and Paul-as-beggar, she once more settled on the idea he was about to leave for Troy and would not hear otherwise. Time after time she bade him a sadly loving farewell, then moments later began her leavetaking all over again.
verb
Sie pendelte hin und her.
It was swinging to and fro.
Das Mittelmaß pendelt zur einen und zur anderen Seite.
The law of averages swings back and forth.
Nur noch das Lichtschwert pendelte in der Dunkelheit.
Then even that faded, leaving only the lightsaber swinging gently in the darkness.
Aleytys pendelte mit einem Fuß hin und her.
Aleytys let her foot swing a little.
Sie schritten sehr steif, sie pendelten nicht mit den Hüften.
They walked with a very stiff gait, they didn't swing their hips.
Der Riegel war kaputt, und die Tür pendelte hin und her.
The latch was broken, and the door kept swinging open and closed.
„Etwas hat mein Bein!“, rief sie und pendelte wild hin und her.
“Something’s got my leg!” she shouted, swinging wildly.
Er saß da und sein grauer Kopf pendelte von einer Seite zur andern.
He sat, gray head swinging slowly from side to side.
Jetzt pendelten die Füße der Gestalt unmittelbar über seinem Kopf.
Now the feet of the body were swinging just above his head.
Zu meiner Überraschung pendelte auch ihre Tür offen hin und her.
To my surprise, I found her door swinging on its hinges.
verb
Kissinger pendelte noch zwischen Paris und Washington, um sich seinen Sexappeal zu bewahren.
Kissinger was still shuttling between Paris and Washington to maintain his sex appeal.
Rund um die Uhr pendelte ich zwischen Wohnung, Arbeit und Krankenhaus hin und her.
My days and nights were spent shuttling from the house, to work, to the hospital.
Harcourt pendelte zwischen seinem Büro in Langley und New York hin und her.
Harcourt had an office in Langley and another in New York and shuttled between them.
Und Pelton pendelte immer noch zwischen der Erde und Jinx hin und her, immer noch arbeitete er an diesem Geheimprojekt.
Pelton continued shuttling between Earth and his clandestine project on Jinx.
als sein Stiefel einen Stützpfeiler traf, drückte er sich ab und pendelte vor und zurück.
At last, one of his feet made contact with the pier, and he pushed off vigorously, shuttling back and forth.
Drei Tage. Swardheld pendelte zwischen dem Haus und den Hafenanlagen, wo an seinem Schiff gearbeitet wurde.
Three days. Swardheld shuttled between the port facilities where his ship was being worked on and the house.
Die örtlichen Erntespeicher wirkten gut gefüllt, und ein stetiger Strom von Wagen pendelte zu den Bergen und zurück.
The local harvest yards looked full, and there was a steady stream of carts shuttling back and forth into the hills.
»Sandy ist seine dauerkranke Sekretärin«, sagte Jossie, »die ständig zwischen Bronchitis, Rückenschmerzen und Abtreibung hin und her pendelt
“Sandy is his ever-sick secretary,” Jossie said. “Perpetually shuttling between bronchitis, backache, and abortion.”
«Sie pendelt noch», sagte Miss Pratt und zeigte mit ihren Leberfleckhänden, wie, «zwischen den Anal- und Genitalzonen der Entwicklung.
“She is still shuttling,” said Miss Pratt, showing how with her liver-spotted hands, “between the anal and genital zones of development.
Die Bergungsflotte pendelte zwischen den Estancias und Commons, auch nachdem auf Stane und Jorum, dem Anwesen der Bindersens, Feuer ausgebrochen war.
The evacuation fleet shuttled back and forth across the prairies, continuing even after fires sprung up at Stane and at Jorum, the estancia of the bon Bindersen’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test