Translation for "parolen" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Er wandte sich jäh nach Thora Grey um. «A vous la parol!
He wheeled round on Thora. “A vous la parole!
Du reste, monsieur le directeur général«, fügte ich hinzu und ließ meine Augen schmelzen, »les paroles me manquent pour exprimer …«
Du reste,monsieur le directeur général,' I added and let my eyes melt, 'les paroles me manquent pour exprimer – '
In diesem stummen Krieg wurde Jules – dessen Sympathie dem Vater galt – oft als Mittelsmann und porte parole eingesetzt; keine beneidenswerte Rolle für ein Kind, wenn auch lehrreich für einen künftigen Schriftsteller.
In this silent war Jules—whose sympathies lay with his father—was often used as go-between and porte parole: an unenviable role for a child, if an instructive one for a future writer.
Wheatons Buch beeinflusste auch das Werk Un Festin en paroles (Ein Festessen in Worten), eine populäre Literaturgeschichte der Gastronomie, verfasst von dem inzwischen verstorbenen Philosophen und Journalisten Jean-François Revel.
It informs Un Festin en paroles (A Feast in Words), a popular literary history of gastronomy, written by the late Jean-François Revel, a philosopher-journalist.
»Parole d’honneur – seit fünfundzwanzig Jahren habe ich nichts dergleichen erlebt.« Er nestelte an seinen Hosenknöpfen. »Ob Sie’s glauben oder nicht, Professor, ich träume jede Nacht von nackten Mädchen.
"Parole d'honneur — it's 25 years since anything of the sort," the type began undoing his trouser buttons, "would you believe it, Professor, every night — naked girls, swarms of them.
Es war eine Zeit, in welcher der katholische Schriftsteller Georges Bernanos, der an sich kein Fanatiker war, einen Mann wie Édouard Drumont, den französischen Erzantisemiten des ausgehenden 19. Jahrhunderts, den berüchtigten Herausgeber der Zeitung La Libre Parole und Autor von La France juive, verherrlichen und gegen die Bedrohung der christlichen Zivilisation durch die Juden wettern konnte.
It was a time when the Catholic writer Georges Bernanos, no fanatic as such, could glorify France’s arch-anti-Semite of the late nineteenth century, Edouard Drumont, the notorious editor of La Libre Parole and author of La France Juive, and lash out at the Jewish threat to Christian civilization.
noun
Das war auch eine Parole?
“That was a slogan?”
Schreien ihre Parolen.
Scream their slogans.
Die Parole darauf lautete:
The slogan on the banner said:
Skandierte unsere Parolen.
I chanted our slogans.
Unter die Parole schrieb der Polizist:
And below the slogan the policeman wrote:
Gewöhnlich brüllten sie irgendwelche Parolen.
Usually they shouted out slogans.
Die Parolen, mit denen man Menschen aufweckt;
The slogans with which they roused the people;
Jetzt werden keine Parolen mehr gepinselt.
Now they’re not just painting slogans anymore.
Auf dem Giebel des Gebäudes stand eine Parole:
On the gable of the building I saw a slogan:
So lautete die Parole.
That was the watchword.
Das ist für heute die Parole.
That is the watchword for today.
Besonnenheit war nicht seine Parole.
Prudence was not his watchword.
Wie lautet übrigens die Parole?
The watchword is what?
Die Parole war: Vorsicht;
The watchwords now were: be careful;
>Kanone< ist unsere Parole.
Cannon i' th' watchword.
Die Parole lautete: Rettet die Kinder!
The watchword becomes Save the children!
Das ist nämlich unsere zweite Parole.
‘In fact that’s our other watchword.
Trotzdem lautete die Parole: Immer schön paranoid bleiben.
Just the same, paranoia was the watchword.
Unter Kennern, die sich auf Grausamkeiten verstanden, war Geheimhaltung eine unverzichtbare Parole;
Among connoisseurs of cruelty, privacy was the invariable watchword;
noun
Eine Parole ist einfach nur da.
a password just is.
Sie haben Parolen ausgetauscht...
They exchanged passwords and countersigns…
Die Parole lautet Loki.
The password is Loki.
Das Gleiche gilt für die Parole.
Same with the password.
Erinnerst du dich noch an die Parole?
Do you remember the password?
»Ohne die Parole kann ich dich nicht reinlassen.«
Can't let you in without the password.
Wie war noch mal diese verdammte Parole?
What was that wretched password again?
»Parole!«, rief der erste Mann.
Password!” demanded the first man.
»Das ist die Parole!« rief Fritz Wong.
“That’s the password!” cried Fritz Wong.
»Parole?« Gally zischte entrüstet.
"Password?" Gally hissed his disgust.
noun
Nicht Gesetz ist die Parole, sondern Schikane.
Not law is the motto but harassment.
Das ist die Parole der Menschen im Westen.
That's your Western man's motto.
»Eine Taube muß ihr Zuhause lieben«, wiederholte er die Parole der Taubenzüchter.
“A homing pigeon must love her home,” he said, declaiming the pigeon handler’s motto.
Es war mit aufgenähten Buchstaben aus Seide verziert und trug die Parole FRAUEN VON MORGEN FORDERN EINE LEERE WIEGE.
It was emblazoned in letters of appliquéd silk with the motto: WOMEN OF TOMORROW DEMAND AN EMPTY CRADLE.
Also ging sie zu Fuß, in einer Gangart, die an die niedrige Schwerkraft angepasst war und die sie schon vor langer Zeit perfektioniert hatte, an stillen Fabriken, Lagerhäusern und unbewohnten Wohnblocks vorbei, deren Wände mit Graffiti von den Soldaten der Besatzungsmacht bedeckt waren: verrückte bunte Galerien von Regimentsabzeichen, Parolen, kämpferischen Sprüchen und obszönen Zeichnungen.
So she walked, loping along in an efficient low-gravity gait she’d long ago perfected, past silent manufactories and warehouses, past untenanted apartment blocks whose walls were covered with graffiti scrawled by soldiers of the occupation force: mad, multicoloured galleries of regimental badges and mottos, belligerent boasts, and cartoon atrocities.
noun
In der Tat hätte Hectors Parole nicht besser getimt, sein enthusiastischer Auftritt nicht treffsicherer platziert sein können, um Perry aufleben zu lassen.
But the truth was, Hector’s rallying cry could not have been more timely or invigorating for Perry, nor his ecstatic entry better calculated.
Und nachdem er schließlich erklärt hatte, Indien werde sich nun in die globale Wirtschaft eingliedern, gab er die Parole »we shall overcome« aus – ein Zitat aus einem bekannten Protestsong der amerikanischen Bürgerrechtsbewegung, das zwar seinem Publikum intakte Werte vorgaukeln konnte, in diesem Kontext jedoch völlig unpassend war, denn gegen welche Unterdrücker richtete es sich jetzt?
And at the end, having declared that India would now integrate with the global economy, he issued his battle cry – “we shall overcome” – a quotation from a familiar protest song from the old days which, while it might have reassured his audiences that values were intact, was totally incongruous in the context: against which oppressor was it now directed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test