Translation for "munterer" to english
Similar context phrases
Translation examples
Er fühlte sich wieder wohlig und munter.
A warmth and liveliness returned to him.
Die Stimmung wurde etwas munterer.
The atmosphere became noticeably livelier.
»Er ist munterer, aber verwirrt«, erzählte der Krieger über den Verwundeten.
"He's livelier, but confused," the warrior said of the injured man.
Als der Tornado volle Größe und Geschwindigkeit erreicht hatte, wurde er munterer.
As it reached full speed and size the twister grew livelier.
Schneelein hielt sich dicht an Philipps Esel und war längst nicht so munter und lebendig wie sonst.
Snowy kept close to Philip’s donkey and was not nearly so full of spring and liveliness.
Obwohl sie deutlich munterer war als er, war ihre natürliche Lebensfreude hinter einer starren Maske der Trauer verborgen.
Though far more animated than he, her natural liveliness was well dampened owing to the circumstances.
er war munterer und nicht mehr so lammfromm. »ICH GLAUB NICHT, DASS DIE KONGREGATIONALISTEN JE MIT IHM REDEN«, meinte Owen.
he was livelier and less meek. “I DON’T THINK THE CONGREGATIONALISTS EVER TALK TO HIM,” Owen suggested.
Andy hatte ihn die morgendliche Dosis Schmerztabletten halbieren lassen, und er war wacher, wenn auch nicht unbedingt munterer.
Andy had let him halve his morning pain dosage, and he was more alert, though not exactly livelier.
»Das liegt an diesem augenblicklichen kriegerischen Missgriff«, sagte Fermín entschuldigend und versuchte, einen munteren Ton zu finden.
“It’s this transient war interval,” said Fermín apologetically, trying to adopt a livelier, more optimistic tone.
Plötzlich war sie wieder munter, als ob der Spaziergang sie wieder wach gemacht hätte oder so was. Sie zögerte. Schaute zum Park.
She suddenly felt livelier, as if walking had triggered some spare engine inside her or something. She paused. Looked at the park.
»Bist du morgens immer so munter
‘Are you always this sprightly in the morning?’
Mylord reagierte auf diese muntere Prophezeiung nur mit einem Knurren.
   My lord responded to this sprightly prophecy with a growl.
Es ging einfach nicht, dass man an Bord eines Vogonenschiffs zu munter herumhüpfte.
It didn’t do to be too sprightly on a Vogon deck.
immer fröhlich, immer frisch, jung, schön und munter.
always bright, always fresh, young, beautiful, sprightly.
Es klang so munter und kurz – dieser Briefschreiber hatte nicht mit dem Tod gerechnet.
It sounded so sprightly and brief – the letter-writer had not counted on death.
Er summte ein Wirtshausliedchen vor sich hin und drehte für sein Publikum eine muntere Pirouette.
He hummed a tavern ditty and executed a sprightly pirouette for his audience.
Daneben saß ein kleiner gescheckter Vogel ganz munter auf einem Treibholzästchen.
Beside it was a small mottled bird, perched sprightly on a stick of driftwood.
»Und da du heute so besonders munter bist, Kitty, triffst du dich morgen mit ihm.«
Kitty, since you are so sprightly today, you will go to meet him tomorrow.
»Bitte sehr«, sagte sie und klang dabei für eine Frau ihres Alters erstaunlich munter.
she said, sounding remarkably sprightly for a woman her age. "Enjoy."
Ich bin munter weggegangen und habe dabei gepfiffen, gesund, fröhlich und glücklich.
I left him, whistling, sprightly, feeling so joyful, so happy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test