Similar context phrases
Translation examples
Wir müssen die Leiche loswerden.« »Loswerden?
We gotta get rid of the body.” “Get rid of it?
Ich musste sie loswerden.
I had to get rid of it.
Wollte er seine Schuldgefühle loswerden?
Get rid of the guilt?
»Wollen Sie mich loswerden
‘Are you trying to get rid of me?’
Er musste sie loswerden.
He had to get rid of her.
verb
ich will nichts loswerden ...
I don’t want to lose anything… I want to gain something.”
Jetzt würde sie ihn niemals loswerden.
Now she'd never be able to lose him.
Und diesen hölzernen Akademikerstil loswerden.
And lose the formal academic style.
Dadurch müßten wir den Jaguar loswerden.
That should lose the Jaguar.
»Ich könnte meinen Job loswerden, Stephen!«
I could lose my job, Stephen!
Belden, kannst du deinen Generator loswerden?
Belden, can you lose the generator?
Er würde ihn ohnehin loswerden müssen, und zwar bald.
He’d have to lose it anyway, and soon.
»Mike hat gesagt, ich soll es loswerden, und ich hab es vergessen.«
“Mike told me to lose it and I didn’t.”
»Zuerst müssen wir diese Felsenspucker loswerden
“First we’ve got to lose these rock spitters.”
Träume sind anders, Träume kannst du loswerden.
Dreams are different, dreams you can lose.
Er muss den Rucksack loswerden.
He has to dispose of the backpack.
Ich nehme doch an, daß wir sie loswerden wollen, nicht wahr?
I take it that they are to be disposed of?
Das war das Letzte, was ich loswerden musste.
That was the last thing I had to dispose of.
Könnt ihr Metall loswerden?
Any way to dispose of metal?
»Wir müssen einen Weg finden, sie loswerden
“We have to dispose of them properly.”
»Ihr müßt sie loswerden.« »Geht in Ordnung.«
"You'll have to dispose of it." "Right."
»Warum ihn nicht loswerden?« beendete er die Frage.
"Why not dispose of him?" he finished the question.
Abgesehen von denen, die der Rat loswerden wollte.
That is, except those who the Council wanted to dispose of.
Man hat dort immer noch Feinde, die man gerne loswerden möchte.
They still have enemies they want disposed of.
»Sie loswerden.« Die Frau warf einen kurzen Blick auf Manton.
Dispose of.’ The woman flicked at Manton.
verb
Ich muss mir nur noch ein Jackett holen und den Overall loswerden.
I just need to shed this boiler suit and get a jacket.
Vince nickte ebenfalls und fuhr tort: »Sie wollte die Ungewissheit loswerden.
Vince nodded himself and went on. “She wanted to be shed of the not–knowing.
Als ob die Leute alle irdischen Güter loswerden wollten, nicht in einer Kirche, sondern in einem Kasino.
It's as if people want to shed material things, not in a church but in a casino.
Er wird sein Fett loswerden und in Form kommen oder bei dem Versuch sterben.
He will shed the fat and get fit, or I’ll see that he dies in the process.’
Wir können heimlich die Linie überqueren, die Ascomanni loswerden, unsere Triebwerke reparieren und …
We can slip over the Line, shed the Ascomanni, fix our engines, then…
Jetzt musst du nur noch deine Klamotten da loswerden, einen Tarnanzug anziehen und dich von den Sandinisten hier rekrutieren lassen.
Now all you need is to shed that outfit in favor of camouflage, sign up with the Sandinistas here.
Mondschein empfand die Last des Zölibats noch nicht als zu erdrückend; doch er hatte gehofft, es loswerden zu können, sobald er nach Santa Fe geschickt worden war.
Celibacy did not weigh heavily on Mondschein yet, though he had hoped to shed it when he was transferred to Santa Fe.
»Das ist sehr nett von dir.« Theo fragte sich, wie rasch sie wohl diesen jungen Jonquillenprinzen loswerden und in die Narzissen-Residenz zurückkehren konnten.
"That's very kind of you." Theo was wondering how quickly they would be able to shed this young Jonquil lord and get back to Daffodil House.
Ich ging die Fleet Street hinunter und konnte den Gedanken nicht loswerden.
I went on along Fleet Street, but could not shake off the idea.
deshalb müssen wir Tjaden loswerden und geben Rum und Punsch für ihn aus, bis er torkelt.
we must shake off Tjaden, so ply him with rum and punch until he rocks.
Und dabei konnte er den Eindruck nicht loswerden, daß die Fische sich über seine unbeholfenen Versuche lustig machten.
Try as he would, he could not shake off the "fiction that the damned fish were mocking his bumbling efforts.
Tarpin, nicht Aldous, war der Lover, den Patrice nicht hatte loswerden können, sie hatte Tarpin das alles vorgegaukelt, um nicht noch ein blaues Auge zu riskieren.
Tarpin, not Aldous, was the lover whom Patrice could not shake off, and she made up a story to escape another black eye.
Aber er konnte das Gefühl nicht loswerden, dass das, was Eichenherz über Steinfell gesagt hatte, ebenfalls wichtig war – wenn er es nur verstehen könnte.
But he couldn’t shake off the feeling that what Oakheart had said about Stonefur was important, if only he could understand it.
Ola Haver machte eine unbewusste Bewegung, schüttelte heftig die Schultern, so als wolle er etwas Unbehagliches loswerden. »Wie steht’s?«, fragte Johannesson.
Ola Haver trembled unconsciously, made a vehement motion with his shoulders as if he was shaking off something unpleasant. “How’s it going?” Johannesson asked.
Wenn er auf eines gewettet hätte, dann darauf, dass er eine Frau wie Kate nie mehr loswerden würde, wenn er auch nur das mindeste Entgegenkommen signalisierte.
If he were to put his money on just one thing, it would be that he would never shake off a woman like Kate if he gave her an inch.
Außerdem bewegte sie sich wie eine Raubkatze. Und obwohl Bahzell sie noch nie gesehen hatte, konnte er das Gefühl nicht loswerden, dass er sie kannte.
She also moved like a hunting dire cat, yet even though Bahzell had never seen her before, he couldn't shake off the eerie sensation that he knew her.
»Aber warum haben sie das zugelassen?«, fragte Harry, der die Vorstellung nicht loswerden konnte, dass Greifarme aus dem dunklen Wasser emporkommen würden, sobald das Ufer außer Sichtweite wäre.
“But why have they let us?” asked Harry, who could not shake off the vision of tentacles rising out of the dark water the moment they were out of sight of the bank.
Ich will die Albträume und das alles loswerden.
Get away from nightmares and all that sodding misery.
Er wollte schlafen und dieses Gefühl loswerden.
He wanted to sleep, to get away from that feeling.
»Nein, ganz bestimmt nicht.« Sie musste ihn schleunigst loswerden. Sein Elend überwältigte sie.
“No, you don’t.” She had to get away from him. His misery overwhelmed him.
Wie um alles in der Welt, fragte sie sich hektisch, kann ich ihn loswerden und die Verabredung mit Bonnett einhalten?
How on earth, she wondered frantically, can I get away from him and keep the appointment with Bonnett?
»Lass uns kurz mal frische Luft schnappen«, murmelte Ron Harry zu, »damit wir Percy loswerden …«
“Let’s go for a walk,” Ron muttered to Harry, “get away from Percy. . . .”
Während der Herstellung einer Farbmischung nach der anderen kehrten all die Gedanken zurück, die er hatte loswerden wollen.
All the thoughts he had been trying to get away from recurred as he shook the paint again and again.
Was auch immer nötig ist, damit ich meine Schuldgefühle loswerde, und sei es nur für fünf Minuten – mein Kopf tut es.
Whatever it takes to get away from my guilt, even for five minutes, my mind will do it.
Lieber überlegen, wie sie sie loswerden, wie sie den Abflugort erreichen und das Licht von der Erde schaffen konnten, solange es noch eine Erde gab. Ja, wie …?
Better think of how to get away from her, get to the departure point, get the Light off Earth while there still was an Earth. But how—?
verb
Es hat keinen Sinn, was mitzunehmen, was du nicht loswerden kannst.
There’s no point in taking something you can’t shift.’
Tja, sie konnten reden, bis sie schwarz wurden, aber ihn würden sie nicht loswerden.
Well they could talk themselves blue in the face but they wouldn’t shift him.
»Den Land-Rover werde ich auch wegfahren, ich muß ihn irgendwo loswerden, aber es ist besser, wenn er nicht hier gefunden wird.«
'I'll shift the Land-Rover too. I'm abandoning it, but it had better not be found here.'
Tesmer schüttelte bedächtig den Kopf, als ob ich ihn aufgefordert hätte, etwas zu kaufen, das er selbst nicht wieder loswerden konnte.
Tesmer shook his head slowly, as if I had offered to sell him something he wouldn’t have a chance of shifting himself.
Das Klebeband fixierte seinen Körper, doch sein Kopf ruckte hin und her, während er die Einzelheiten einer Geschichte erzählte, die er wohl schon lange hatte loswerden wollen.
The duct tape kept him in place, but his head tilted and shifted freely as he explained details of a story that (it seemed to Milo) he had been wanting to get out for a long time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test