Translation for "linderte" to english
Translation examples
sollte ich fürchten, was meine Qual lindert?
should I fear that which alleviates my pain?
Herumzubrüllen linderte seinen Ärger etwas, aber nicht sehr.
Yelling helped to alleviate some of his anger, but not much.
Wie hatte sie hundert Jahre warten können, bis sie seine Qualen linderte?
How could she have waited a hundred years to alleviate his pain?
»Wegen der Hochzeitsgäste?« Das warme Wasser linderte seine Muskelschmerzen.
"Because of the wedding guests?" The warm water alleviated the pain in his muscles.
Drachenmagie erfüllt den ganzen Körper mit Wärme und lindert so jeden Schock.
Dragon-magic spreads warmth throughout the body, alleviating shock.
Er hatte ihr ein paar Medikamente verschrieben, die die Glieder- und Kopfschmerzen linderten, und das war es mehr oder weniger gewesen.
He'd scribbled out a prescription to alleviate the head and joint aches and that pretty well had been that.
Danach kamen dann zwei-, dreimal im Jahr Geldsendungen, die das Elend der Großeltern linderten.
After that they received money from her two or three times a year, which helped alleviate their poverty.
die allabendlich in ihrer Begleitung verbrachten Stunden linderten das morbide und unweigerlich ergebnislose Pochen seiner Einbildungskraft.
the hours in her company each evening alleviated the morbid and inevitably futile poundings of his imagination.
Das linderte die sorgenvolle Unsicherheit des Managers: Er konnte keine falsche Entscheidung treffen, weil er zu gar keiner Entscheidung aufgefordert worden war.
The effect was to alleviate the manager’s uncertain and anxiety: He could not make the wrong decision because he had not been invited to make a decision at all.
Der Schwager geriet bald in finanzielle Not, welche die beiden Schwestern linderten, indem sie als Sängerinnen entlang der Küste Süd- und Mittelamerikas tourten, und als die Schwester an Gelbfieber starb, zog Franks Mutter nach San Francisco und unterstützte die Familie des Schwagers durch ihre Arbeit als Bühnendarstellerin.
The brother-in-law soon ran into financial trouble, which the two sisters alleviated by touring as singers along the coast of South and Central America, and when the sister died, of yellow fever, Frank’s mother moved to San Francisco and supported her brother-in-law’s family by working as a performer.
verb
Sie linderte den Schmerz der Angehörigen der Opfer.
It relieved the anguish of the victim's family.
Die köstliche Rauheit des Sackleinens linderte das Jucken.
The sackcloth’s delicious roughness relieved the itch.
Ich würde sogar sagen, daß deine Gegenwart ihn sehr lindert.
In fact I’d say you relieve it greatly by your presence.”
Wenn man ihre Blätter zerkaut, lindert sie Zahn- oder Kopfschmerzen.
When chewed it will relieve toothache, or head pain.
Vielleicht. Wenn es zutrifft, lindert es mir meine Ängste.
Maybe I have. If I have, it relieves me of one fear of my own!
nach Moschus riechende Gelbwurz, die seinen Schmerz linderte und Entzündungen vorbeugte;
musty turmeric to relieve pain and inflammation;
Das Wasser beruhigte Janes gereizte Haut und linderte den Juckreiz.
The water soothed Jane’s sensitive skin, relieving the itching.
Echte Privatsphäre hatte auf sie, auch wenn sie keinen Schmerz linderte, eine tröstliche Wirkung.
Real privacy comforted her even when it failed to relieve her pain.
Er linderte dadurch seine Enttäuschung, er schaffte sich ein Ventil für seinen Zorn und seinen Haß.
He relieved his frustration, he vented his anger and hatred.
Wie du dir denken kannst, linderte der Wechsel meines Körpers nicht mein seelisches Leid.
As you might imagine, the changes to my body didn’t relieve my emotional suffering.
verb
Doch das linderte seine Schuldgefühle nicht.
That didn't ease his guilt.
Vielleicht lindert das den Schmerz.
Maybe that will ease the pain.
Den Schmerz eines anderen zu lindern linderte auch ihren eigenen.
Easing another’s pain helped to ease her own.
Das lindert den Schmerz … ein wenig.
It helps ease the pain … a little.
Irgendwie linderte das meine Schmerzen.
This somehow eased my pain.
Es linderte seine Erschöpfung und seinen Wahnsinn.
It eased his fatigue and his madness.
Ihre Berührung linderte den Schmerz.
Her touch eased his pain.
Der Whiskey linderte das Brennen in der Kehle.
The whiskey eased the rawness of her throat.
Nichts lindert jemals den Schmerz, Arkady.
Nothing ever eases the pain, Arkady.
Angenehme Düfte linderten seine Beschwerden.
Pleasing perfumes eased his troubles.
verb
Das Fen-4 linderte die Schmerzen, der Heilungsprozess hatte begonnen.
The fen-4 was doing its job mitigating the pain, and the healing process was underway.
Zwischenzeitlich boten sie kostenlos wortreiche Schmerzmittel an, die niemandes Leiden linderten.
for the interim they offered free of charge wordy anodynes which mitigated no one’s suffering.
Freundschaft erleichtert und lindert die Einsamkeit, ist aber für das Ich nicht so gefährlich wie Liebe oder Verliebtsein.
Friendship is what really resolves and mitigates loneliness while not compromising the self in the way that love does, romantic love does.
Eine Beziehung kann die intensivste Form des Alleinseins sein, wenn man nicht aufpasst... Freundschaft erleichtert und lindert die Einsamkeit, ist aber für das Ich nicht so gefährlich wie Liebe oder Verliebtsein.
I think a relationship can be the most intense form of being alone if you’re not careful … Friendship is what really resolves and mitigates loneliness while not compromising the self in the way that love does, romantic love does.
Er zeigte ihm die tödliche Datura-Pflanze und diejenige, die ihr Gegenmittel war, und die Blätter, die das Gift bestimmter Schlangen linderten, andere, die Magenleiden kurierten, und die Stengel, deren Mark Schnitte und Wunden verheilen ließen.
He pointed out the deadly datura plant and the one that was its antidote, and leaves that mitigated the poison of certain snakes, others which cured stomach ailments, and the stems whose pulp healed cuts and wounds.
Dann begab sie sich langsam zu dem grünen Sofa und ließ sich vorsichtig in einer Haltung darauf nieder, die anzusehen weh tat, aber ihre fröhliche, offene Miene linderte mein Unbehagen, und ich nahm mir das oberste Stück.
Then she slowly made her way to the green sofa and carefully deposited herself in a position that was painful to look at, but her cheerful, direct expression mitigated my discomfort, and I picked up the top piece.
Da war zum Beispiel Calvin Boyd, der, obwohl eben erst von der Medizinischen Fakultät abgegangen, eine neue Behandlungsmethode gegen den Typhus entdeckt hatte, nach Europa übergesetzt war und einige Auswirkungen der Zivilisation linderte, welche die Großmächte über Serbien gebracht hatten;
There was Calvin Boyd, for instance, who, though barely out of medical school, had discovered a new treatment for typhus, had shipped abroad and was mitigating some of the civilization that the Great Powers had brought to Servia;
»Hey, Lily, wie geht’s?« Charlie versuchte, sachlich zu klingen, musste aber feststellen, dass es die Unbeholfenheit, die seit ein paar Monaten zwischen ihm und Lily herrschte, keineswegs linderte, wenn sie ihn mit Nagetieren in einer Plastikkiste auf der Straße antraf. »Hübsche Rennmäuse«, sagte Lily.
Charlie was trying to appear matter-of-fact, but he found that the awkwardness between him and Lily over the last few months was not mitigated by her seeing him on the street carrying a plastic box full of rodents. “Nice gerbils,” Lily said.
verb
Aber auch das linderte seinen Schmerz nicht.
But it still didn’t soothe the hurt.
Die Salbe linderte den Schmerz.
The ointment soothed the sting.
Die Salbe linderte den brennenden Schmerz.
The salve soothed the burning.
Lavendel und Salbei: lindert Kopfschmerz.
Lavender and sage: soothes headaches.
Er lindert die Schmerzen und lässt dich schlafen.
It will soothe the pain and help you to sleep.
Das Gras draußen war kühl, feucht und linderte den Schmerz.
The grass was cool, damp, and soothing.
Sie erlöste ihn von seinem Schmerzgefühl und linderte seine Angst.
She took away his sense of his pain and soothed his fear.
KAPITEL Die Elektronenmusik beruhigte Maria und linderte ihre Schmerzen.
THE ELECTRON MUSIC SOOTHED MARIA, BUFFERED HER PAIN.
Das Wasser kühlte James’ Hände ein wenig und linderte so den Schmerz.
The water at least soothed James's hands a little.
Und er linderte ihn auf eine pubertäre, unreine, einsame Weise, einsam durch und durch.
And he soothed it in a way that was juvenile, unclean and lonely, lonely to the core.
verb
Aber das effiziente Arbeiten lindert allen Schmerz
But work-efficiency allays like salvation
Dass es gemauert war, linderte Wallaces Angst aus Kindertagen vor Tornados.
It was made of brick, allaying a fear of tornadoes that dated back to his childhood.
Das kalte Wasser spülte den Staub ab und erfrischte ihre Haut, linderte aber nicht ihre bedrückte Stimmung.
The cold water washed off the dust and refreshed her skin, but did not allay the sense of malaise.
Ich war zufrieden, nur um Gisela ängstigte ich mich, doch der Schmetterling linderte diese Sorge. Nach einer Weile flog er von meinem Finger weg und flatterte taumelnd hinter den Schwänen her.
I was feeling content, all but for my fears about Gisela, and the butterfly was allaying that worry, though after a while it launched itself from my finger and fluttered clumsily in the southward wake of the swans.
Es ging als Letztes ein, nachdem es eine ganze Nacht durchgejammert hatte wie ein kleines Baby, mutterseelenallein auf der Welt, und konnte nicht begreifen, warum die Wesen, deren Anwesenheit es spürte, seine Einsamkeit nicht linderten.
It finally died, whimpered like an infant for an entire night, alone in the world, without understanding why these creatures that it sensed did not allay its loneliness.
verb
Ich habe mich darüber gefreut, obwohl es mir Dios’ Verlust kaum lindert.
I was gladdened by it, although it does little to palliate my sense of loss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test