Translation for "liebchen" to english
Translation examples
»Vielleicht hatte er ein Liebchen
“Perhaps he had a sweetheart?”
Nicht doch, so schlimm ist es nicht, mein Liebchen.
Sure, it is not very bad, my sweetheart.
»Aber ich nehme an, Sie haben ein Liebchen dort?«
“But you have a sweetheart there, I suppose?”
Er würde Juniper Blythe heiraten, aber sie war nicht sein Liebchen.
He was going to marry Juniper Blythe, but she was not his sweetheart.
»Das kann ich dir jetzt so schnell nicht erklären, mein Liebchen«, entgegnete Gregg.
"I can't explain now, sweetheart," answered Gregg.
Aber du wolltest ja gleich mit deinem Liebchen auf und davon.
But you were in such a hurry to make off with your sweetheart.
»Na, Liebchen, spürst du es auch, wie es in den Lenden zieht?«
“Well, sweetheart, do you feel a little twitching in the loins too?”
Aber zuerst brauch ich deinen Vater, und du, du wirst mir dabei helfen, Liebchen.
But first I need your father, and you, you’re going to help me with that, sweetheart.”
Er erlaubte sich, Rebecca Millward so zu lieben, wie die meisten Männer ihr Liebchen oder ihre Ehefrau liebten.
He let himself make love to Rebecca Millward as most men made love to their sweethearts or wives.
Am Zahltag danach im Verscherbelers Liebchen erwartete Ori, dass der konspirative Keller, in dem die Versammlungen des Lauffeuers stattfanden, brechend voll sein würde.
In The Grocer’s Sweetheart on the Chainday after, Ori expected the Runagate Rampant meeting to be overflowing, but no one was there.
Sie hielt die Stoppuhr an und verkündete: »Das war’s, Liebchen
She stopped the watch on the table, and said: ‘That’s it, dear.’
Mir taten diese beiden alten Liebchen richtig Leid.
I felt sorry for those two old dears.
Ist es nicht so, Liebchen?« Sie lächelte das Mädchen an, aber es war kein freundliches Lächeln, sondern strahlte etwas Drohendes aus.
Isn’t that so, dear?” She smiled at the girl, a smile radiating menace.
»Euer Liebchen.« Beocca schnappte nach Luft und wand sich wie ein Hündchen, das getätschelt werden will.
Dear lady,” Beocca said, then gulped for air and twitched like a puppy wanting a pat.
«Ich kümmere mich um deine Mutter – tu, was ich kann… Auf Wiedersehen, Liebchen.» «Auf Wiedersehen, Vater.»
"I'll look after your mother—do all I can… Goodbye, dear." "Goodbye, father."
Besonders für eine, mein Liebchen – ich weiß, daß ich dir das offen sagen darf –, die keine Mitgift zu erwarten hat.
Particularly, my dear—and I know you will not fly into a miff with me for saying it!—when you have no portion to recommend you!
»Komm herein, Liebchen«, sagte sie, »ich hab’ Mark alles erklärt, und er versteht die Sache mit dem Baby gut.
‘Come in, dear,’ she said, ‘I’ve explained it all to Mark and he quite understands about the baby.
Halte den Kopf verdeckt, Liebchen, schau nicht hin, hüte deine Augen!« Lucy war unschlagbar, man mußte über sie lachen.
Keep your ’ead covered, dear, don’t look at it, guard your eyes!’ You couldn’t beat Lucy, she really was laughable.
Ich weiß, Liebchen. Vorhin hat er etwas davon gefaselt, dass wir uns nun dem letzten Akt nähern und wir nur seine Statisten sind.
I know, my dear. Earlier, he was going on and on about how we were coming to the final act, and we were just his bit players.
Mein Lieber – ich wusste, es müssen die Pocken oder die Masern sein: Ich wusste, Sie bräuchten keinen Fuß vor die Tore von Pa-ri zu setzen, um ein Liebchen zu finden.
My dear fellow--I knew it must be chicken-pox or measles: I was certain you would not have to stir a foot out of Pa-ree to find a wench.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test