Translation for "lauen" to english
Lauen
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Das erwartete Brennen war bestenfalls lau.
The standard burn came on lukewarm.
jetzt war das Wasser lau und roch nach Kresse.
now the water was lukewarm and smelt of cress.
Das Wasser war lau. Der Elefant zergangen.
The bathwater was lukewarm, the elephant had dissolved.
Was war denn mit ihm los, was machte ihn so lau?
What was the matter with him, she wondered. Why was he acting so lukewarm?
Erst recht nicht nach meiner lauen Reaktion auf die Geburtstagsrose.
Especially after my lukewarm reaction to the birthday rose.
Die Eiswürfel waren geschmolzen, der Whisky schmeckte wässrig und lau.
The ice had already melted; I tasted lukewarm, watered-down whisky.
Ihm folgte im Amt ein Kompromisskandidat, James Sams, ein lauer Vordreher.
In his place there emerged a compromise candidate, the lukewarm Clockwiser James Sams.
Ich fragte mich, ob mein Interesse für andere Menschen in Wahrheit immer lau gewesen sei, oder, gemessen am Übermaß des Interesses, das Loos in mir erregte, nur lau erscheine.
I wondered whether my interest in other people had always in truth been lukewarm or only appeared lukewarm now, measured against the powerful interest that Loos aroused in me. I couldn’t tell.
Lau bot sie ihre Hilfe an, ohne dass es ihr gelungen wäre, mit der Frau mitzufühlen.
She offered her help with lukewarmness without managing to suffer with the woman.
Solange die Israelis unter der Oberfläche der palästinensischen Appelle für ein gerechtes Abkommen Träume von einer endgültigen Umkehr der Machtverhältnisse brodeln sehen, wird ihre Haltung gegenüber einer Verhandlungslösung weiter lau – mehr als lau – sein.
As long as Israelis can see, simmering beneath the surface of Palestinian pleas for a just settlement, dreams of an ultimate turning of the tables, they will continue to be lukewarm—less than lukewarm—about a negotiated settlement.
adjective
Die Kritiken sind lau;
It gets tepid reviews;
Ein lauer Regen trommelte jetzt auf die Kastanienblätter ein.
A tepid rain started to drum on the chestnut leaves.
Laues Sonnenlicht brach durch die zerklüftete Wolkendecke.
A tepid sunlight pierced the ragged ceiling of cloud.
Die Kopfschmerzen waren zu einem langsamen, lauen Pochen geschwunden.
The headache had lessened to a slow, tepid throb.
Auch die Besprechungen zu The Lighthouse waren respektvoll und lau.
Reviews of The Lighthouse were equally respectful and tepid.
»Ich weiß, ich weiß.« Rina produzierte ein laues Lächeln.
“I know, I know.” Rina managed a tepid smile.
Thomas More Elliot nahm einen kleinen Schluck lauen Was-443 sers.
Thomas More Elliot sipped his tepid water.
Sie glitten gemeinsam durch den langen, lauen Abend, dachte er, sie schwebten.
They were suspended together in the long tepid evening, floating he thought.
Regungslos steht er unter dem lauen Strahl, mit Gänsehaut am ganzen Körper.
He stands motionless under the tepid stream, goose bumps on his body.
Ich fröstelte, als wäre ein kalter Bergwind durch die laue Luft gefahren.
I felt cold, as though a chill mountain wind had cut the tepid air around us.
mild
adjective
Es war eine laue Nacht.
It was a mild night.
Es war ein lauer Tag im November.
It was a mild November day.
Es war ein lauer und schöner Abend gewesen.
The evening was beautiful and mild.
Ein lauer, süßlicher Herbst.
It was a mild, sweet fall.
Wir wan­dern durch die laue Som­mer­nacht.
We wander through the mild summer night.
Die Luft ist so dicht und lau wie in Sommernächten.
The air was mild, as heady as on a summer night.
Der Abend war lau, in der Luft lag schon der Frühling.
It was a mild evening; spring was in the air.
trotz der lauen Temperatur zitterte er leicht.
he was trembling a little, in spite of the mild temperature.
Das schlechte Wetter hat sich verzogen, der Abend ist lau.
The bad weather has passed; the evening is mild.
Die Luft auf der Straße war lau. Kein Wind blies, es war still.
Out in the street it was a mild, windless night.
adjective
Es war ein heller, lauer Abend.
It was a bright, balmy night.
Der laue Tag kühlte sich plötzlich merklich ab.
The balmy day suddenly cooled.
Laura fröstelte in der lauen tropischen Luft.
(Laura shivered in the balmy tropic air.)
Es war Juni, die Nächte waren lau, es gab keinen Grund, sich zu erkälten.
It was a balmy June night, there was no reason for me to have a cold.
Der Himmel war zur Abwechslung einmal klar, und der Wind war sanft und beinahe lau.
The weather was clear for a change, the wind soft, almost balmy.
Die Luft war lau und angenehm, nicht wie die sengende, schweflige Hitze von Vegas.
The air was balmy and sweet, not the scorching sulfurous heat of Vegas.
Doch zur Erntezeit war die Erde trocken, das Gras weich und die Luft lau.
but at harvest the ground was dry and the grass was soft and the air was balmy.
Er errötete dabei in der lauen Nacht, was jedoch niemand außer ihm bemerkte.
He blushed in the balmy darkness, although only he was aware of it.
Kleiner, liebeskranker Feen. Laue Nacht, und Liederschall Sind uns gleiche Herzensweide;
                tender, shrinking little hearts.                 Balmy night is made for music;
Die Nacht war lau und sehr still, selbst die Bäume bewegten sich nicht.
The night was balmy; a gentle breeze touched her face. It was very quiet. Even the trees were motionless.
adjective
»Mink, Dink und Wink«, sagte ich lau.
"Mink, Dink, and wink," I said, voice flat.
Die Songs, die er schrieb, waren entweder lau und nichts sagend oder aber zynisch und bitter.
The songs he was writing were either flat and stale, or else they were cynical and bitter.
Überall schönes Wetter, blauer Himmel, ein laues Lüftchen, von Punkt A nach Punkt B;
Just bland weather, fair skies, flat air, Point A to Point B;
War er nach Knightsbridge gefahren, hatte er sich vor der Wohnung seines Vaters auf die Lauer gelegt und auf einen geeigneten Moment gewartet, um Tony zu überfahren?
Had he driven to Knightsbridge and lurked outside his father’s flat, waiting for his moment to run him down?
Geister und Phantome kriechen unter deine Teppiche und ins Gewebe deiner Vorhänge, sie lauern in Schränken und liegen flach unter dem Schubladenpapier.
The wraiths and phantoms creep under your carpets and between the warp and weft of your curtains, they lurk in wardrobes and lie flat under drawer liners.
Wenn sie erst einmal in der echten Wildnis war, weit weg von allen Flachgesichtern … Sicher, dort würden andere Gefahren auf sie lauern, aber sie konnte sich nicht vorstellen, dass es so schlimm werden würde wie das, was sie bisher erlebt hatte.
Once she was truly in the wild, away from the flat-faces, she knew there would still be dangers…but she couldn’t believe they would be as scary as what she’d faced so far.
Ich hatte meine Halsabschneider-Britva zur Hand, falls einer von Billyboys Droogs in der Nähe des Wohnblocks lauern sollte, oder, was das anging, jemand von den anderen Bandas oder Gruppas oder Schaikas, die von Zeit zu Zeit mit einem im Krieg waren.
I had my cut-throat britva handy in case any of Billyboy’s droogs should be around near the flat-block waiting, or for that matter any of the other bandas or gruppas or shaikas that from time to time were at war with one.
Wie ein normaler Gast in Niewinter verließ der kleine Mann scheinbar unbewaffnet das Haus. Es war ein lauer Abend mit einem schönen Sonnenuntergang über dem Meer. An der rechten Hüfte baumelte ein Beutel an seinem Gürtel, der sich so an sein Bein schmiegte, dass er hätte leer sein können, was natürlich nicht stimmte.
He walked out of the room, just another visitor to Neverwinter on a fine night with a warm sunset over the water, a simple, small man, walking openly and apparently unarmed. He had just one belt pouch, on his right hip, which lay flat against the side of his leg, seeming empty, though of course it was not.
Dieter Weber bezog Posten direkt gegenüber der Stelle, wo Sergeant Johnston auf der Lauer lag, auf dem Dach eines Theatergebäudes, wo sonst Puppenspiele aufgeführt wurden. Es lag keine hundertzwanzig Meter von der Ostseite der Burg entfernt. Dort rollte er seine Schaumgummimatte aus, setzte das Gewehr aufs Stativ und richtete sein Zielfernrohr auf die Fenster in der Burgfassade.
Dieter Weber selected a sniper perch opposite Sergeant Johnston's position, on top of the flat roof of a theater building where kids viewed cartoons, only a hundred twenty meters from the castle's east side. Once there, he unrolled his foam mat, set up his rifle on the bipod, and started training his ten-power scope over the castle's windows. “Rifle Two-Two in position,”
half-hearted
adjective
Ihr kennt mich: Ich war nie ein Freund lauer Streicheleinheiten für bissige Tiere.
You know me, I was never in favour of a few half-hearted words of encouragement for dangerous animals.
Eine Art Arzt oder Gerichtsmediziner, der laue Scherzchen mit dem Polizeisergeanten ausgetauscht hatte, seufzte schwer und ging die Treppe hinauf.
After that, some sort of doctor or forensic man who swapped half-hearted banter with the police sergeant, sighed heavily and went upstairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test