Translation for "last" to english
Translation examples
noun
»Dir etwas von deiner Last abnehmen?«
Lighten your load a little?
Arnau richtete sich unter der Last auf.
Arnau straightened under the load.
Er trug die Last nach draußen.
He carried the load outside.
Im Erdgeschoß die Laderampe für die Laster.
The ground floor was a loading bay for trucks.
Die Last auf seinen Schultern wurde leichter.
The load on his shoulders lightened.
sie schleppten immense Lasten auf dem Rücken.
they carried immense loads on their backs.
Die Last ließ ihn langsam vorankommen.
The load slowed him down.
Bürdet Ari die ganze Last auf;
Put the whole load on Ari;
Nun, geduldig unter ihrer Last auf sie warten.
Why, wait patiently for her under their loads.
noun
»Er wird keine Last für dich sein, keine Last
You will find him no burden at all, no burden at all.
Sie war ihm eine Last.
She was a burden to him.
Es wird ihm alles zur Last.
Everything becomes a burden.
Es besteht überhaupt kein Zweifel, dass die angebliche Last der Anklage gar keine Last ist.
There is no doubt that the prosecution’s burden is no burden at all.
Der Junge war eine Last.
The boy was a burden.
Mitgefühl war eine Last.
Compassion was a burden.
Unsere Last soll sein -
Our burden is To Be -
Denn es wäre eine Last.
For it would be a burden.
Es ist keine drückende Last.
It is not a heavy burden.
Nimmt ihre Last auf sich.
Shouldering her burden.
noun
Ich sah ihre Last auf Orgrim Schicksalshammer lasten.
I saw the weight of it on Orgrim Doomhammer.
»Da spürt man die Last der Tradition.«
“The weight of tradition.”
Sie taumelten unter der Last.
They staggered under its weight.
Doch allen anderen wird die Last zu schwer.
But the rest of us tire of the weight.
Lloyd spürte die Last.
Lloyd felt the weight.
Eine schwere Last auf dem Verstand.
It’s a weight of the mind.
Diese Last werde ich tragen müssen.
That will be my weight to carry.
Eine Last fällt von mir ab.
A weight’s off of me.
Es war, als trüge er eine schwere Last.
It was as if he was carrying a weight.
Tina war eine schwere Last.
Tina was a dead weight.
noun
Die Beine zitterten unter der mörderischen Last.
His legs trembled under the strain;
Er wusste, welche Last er Perry damit auferlegte.
He knew the strain he’d placed on Perry.
Für Sie, Mademoiselle, ist die Last allmählich zu schwer.
For you, Mademoiselle, the strain is becoming too great.
Zu Zeiten war ihm das ganze Arrangement eine rechte Last.
The whole arrangement was at times a strain on him.
Jeder Muskel in seinem Körper zitterte unter der Last.
Every muscle in his body was spasming from the strain.
Die Arme der Amazonen erzitterten unter der Last meines Körpergewichts.
The arms of the amazons shook with the strain of lifting me.
Aber in den Schatten muß jeder bereit sein, die Last des anderen zu tragen, wenn es nötig sein sollte, im Extremfall die Lasten aller.
But in the shadows each person must be prepared to take the strain for the other if it proves necessary and, if the worst comes to the worst for all.
Der Spielwille gibt auch noch den Lasten etwas allzu Leichtes.
The urge to play makes even stress and strain into something all too easy.
noun
Lassen Sie ruhig die Toten die Last der Verantwortung tragen.
Let the dead bear the onus of responsibility.
Aber es war von Zency vorgebracht worden, den er respektierte, und das nahm die Last davon.
But Zency, whom he respected, had advanced it; that took the onus from it.
Ich überließ die Last unserer Beziehung breiteren Schultern. Angst.
I let the onus of our relationship rest on broader shoulders. Fear.
Diese Last, dieser Schmerz waren wie etwas, was sich von hinten an Ingham anschlich, sich auf ihn stürzte und seine Krallen in ihn schlug.
This onus, this pain, was like something which crept up behind Ingham’s back and leapt upon him, sinking its claws.
Betrachte unsere Vereinbarung nicht als Last, die auf deinen Schultern liegt, sondern als die größte Chance deines Lebens.« Er zeigt mit seinem Stock aus dem Fenster.
I warn you against thinking of this as an onus set upon your shoulders, and instead counsel you to look at it as the greatest opportunity of your lifetime.” He points out the window with his cane.
Er behauptete weiterhin, von nichts gewusst zu haben, erklärte, jegliche Zweifel, die er gehabt habe, seien durch Olives Geständnis beseitigt worden, alle Irrtümer und Fehler seien ihr selbst und der Polizei zur Last zu legen.
asserting that any qualms he might have had had been put to rest by Olive’s confession and that the onus for any mistakes lay with her and with the police.
Wie sie da über ihrem Teller hing, stand für ihn fest, Georg Frankenbergs Tod ging auf ihr Konto, um sieben Ecken vielleicht, aber das nahm ihr nicht ein Gramm Last von den knochigen Schultern.
Looking at her bent over her plate, he felt satisfied that she was responsible for Georg Frankenberg's death - indirectly responsible, perhaps, but that did not detract from the onus that rested on her bony shoulders.
Filip, da der die Ausmaße der drückenden Last in seinem Gedärm feststellen wollte.
Filip wanted to ascertain the extent of the encumbrance in his bowels.
Cato war froh, dass sein Pferd außer dem Sattel keine Lasten trug.
Cato was glad that his horse was simply saddled and free of such encumbrances.
»Ich persönlich habe ja keine Kinder«, fuhr Victor fort. »In meinem Metier fallen einem Kinder nur zur Last.
Victor said. “In my line of work, kids are at best an encumbrance.
Sie bewegten sich schnell und entschlossen, trotz der Last ihrer Ausrüstung.
The guards were fit, and close behind him, moving fast and with determination, despite the encumbrance of their armour and wargear.
Deshalb konnte er andere Leute nur als Last sehen, kleine verwischte Gestalten, die ihn in seiner Einsamkeit und seiner existentiellen Härte störten.
It made him unable to see other people except as encumbrances, little hazy shapes that interfered with his solitude, his hardness of being.
Der Weg durch den Schacht erwies sich trotz der Last des schlafenden Pelton als nicht so schwierig, wie sie erwartet hatten. Prestonby war überzeugt, daß sie es allerdings ohne die ungeheure Kraft des Riesen Yetsko nicht geschafft hätten.
The trip out through the conduit was not so difficult, even with the encumbrance of the unconscious Chester Pelton, but Prestonby was convinced that, except for the giant strength of Doug Yetsko, it would have been nearly impossible.
Das andere war eine gute Tat, mit der man das Opfer im Grunde von einer Last befreite und eine Brutstätte für Läuse beseitigte, was dem Betroffenen Zeit, Mühe und einen juckenden Schädel ersparte, ganz zu schweigen von den kostspieligen Ausgaben für Shampoo und Haarlotionen.
The other was a good deed, the alleviation of an encumbrance, the eradication of a lice-breeding pasture, which would save the victims time and effort and itchy scalps, not to mention the frivolous expenses of shampoo and hair lotions. And “victim”
Nette Katze«, sagte er pflichtschuldig, und Denise befreite ihn wieder von seiner pelzigen kleinen Last und rieb ihre Nase an Slippers Köpfchen, während Jerry ihr zuschaute, die dicken, feuchtglänzenden Lippen leicht geöffnet.
That’s nice,” before Denise freed him of this little furry encumbrance, taking Slippers back, nuzzling her face against his, while Jerry watched, his thick, shiny lips slightly parted.
Die anderen jungen Männer und Frauen flüsterten miteinander, sie rauchten und tranken und sahen zu mir herüber, während ich wegschaute und spürte, wie ich meinem Körper entstieg, als wäre er eine unnötige Last, wie ich mich fallen ließ, um mit dem Raum eins zu werden, um mich an ihrem ausgelassenen Treiben zu beteiligen. Als dann schließlich meine Stimme ertönte, klang sie kein bisschen wie meine eigene, vielmehr wie der Seufzer eines anderen, eines mir unbekannten Menschen, der sich aus einem weit entfernten Land meldete.
The other young men and women whispered to each other, and smoked, and drank, and looked at me, and looked away, and I felt my body drift as if it was an unnecessary encumbrance as I allowed myself to fall, to become one with the room, to unite with their merry party, and when my voice came, it did not sound like mine at all, but like the sigh of another, a person I did not know, speaking from a distant land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test