Translation examples
Das war unausweichlich, doch musste man alles tun, damit die Kürzung nicht zu heftig ausfiele.
It was entirely unavoidable, but he had to do everything to ensure that any reduction would not be too steep.
Ich hatte diese Rede zum ersten Mal mit fünf gehört, als eine Kürzung der Milchration verkündet wurde.
I had first heard a speech like this at the age of five, when they announced a reduction in the milk ration.
Hiram hat mir erzählt, dass sie Anhörungen anberaumen werden, und danach werden sie eine Kürzung unserer Mittel empfehlen.
“Hiram tells me they’re going to hold hearings, then they’ll recommend the reduction in our funding.
Noch im Februar hatte das Ministerium für Überfluß ein Versprechen verlautbaren lassen (eine »kategorische Garantie« hieß der offizielle Wortlaut), daß während des Jahres 1984 keine Kürzung der Schokoladeration vorgenommen werden würde.
As short a time ago as February, the Ministry of Plenty had issued a promise (a “categorical pledge” were the official words) that there would be no reduction of the chocolate ration during 1984.
Angesichts der jüngst beschlossenen Kürzungen der öffentlichen Zuschüsse für Behörden sollten wir Aufträge, die uns offensichtlich exzellente private Finanzquellen erschließen könnten, nicht vor­schnell ablehnen. Mit freundlichen Grüßen David
Given the recent reductions in grant-in-aid funding for NCFE, we should not be too hasty to decline work which apparently connects us to excellent private sector funding sources. Yours, David
Vorläufig sei es freilich für nötig befunden worden, eine Anpassung der Rationen vorzunehmen (Schwatzwutz sprach stets von ›Anpassung‹ und niemals von ›Kürzung‹), doch im Vergleich mit den Zeiten von Jones' Herrschaft sei die Verbesserung noch immer enorm.
For the time being, certainly, it had been found necessary to make a readjustment of rations (Squealer always spoke of it as a “readjustment,” never as a “reduction”), but in comparison with the days of Jones, the improvement was enormous.
Schließlich, so argumentierte das Nachrichtenmagazin Time, sei ja der Hauptprogrammpunkt von Cormacks Außen-, Verteidigungs- und Wirtschaftspolitik, die radikale Kürzung des Verteidigungshaushalts um 100 Milliarden Dollar gegen eine entsprechende Reduzierung seitens der UdSSR, bereits jetzt schon gestorben.
After all, reasoned Time, the main plank of Cormack’s foreign, defense, and economic policy, the shaving of $100 billion off the defense budget with a matching reduction by the U.S.S.R., was already dead in the water.
noun
Die Kürzungen waren nur vorübergehend.
The funding cuts were temporary.
Es wird überall zu Kürzungen kommen.
There are going to be cuts everywhere.
dafür, daß er hier und da eine Kürzung empfahl;
for recommending a cut here and there;
Das war eine kühne und brutale Kürzung.
That was a bold and brutal cut.
Der einzige Nachteil der Kürzungen.
The only drawback of the cuts.
Am Ende wurden die Kürzungen akzeptiert, zum Teil akzeptiert oder gegen eine Kürzung an einer anderen Stelle eingetauscht.
as he wrote in a remembrance, and ended with a cut accepted or partially accepted or traded off for a cut somewhere else.
Den linken Parteiflügel empörten die Kürzungen.
The left of the party was outraged by the cuts.
Die Kürzungen wurden auf Verlangen der Buchhaltung vorgenommen.
The cuts were made at the behest of the accounting department.
Du hast mich entlassen, du hast mich zu einer Kürzung gemacht.
“You fired me, you’ve made me one of your cuts.”
Was würde eine Kürzung im öffentlichen Dienst der County für Sie bedeuten?
How much would a cut in county services really mean to you?
Später wurde dies (mit leichten Kürzungen) zur Grundlage der ersten Bände von The History of Middle-earth.
Later this became the (somewhat shortened) basis of the earlier volumes of The History of Middle-earth.
noun
Es gab bereits Kürzungen bei den Treibstoffkontingenten;
There were already cutbacks in oil allocations;
»Einen Wunsch nur?« »Hast du noch nie etwas von Kürzungen gehört?
‘One wish?’ ‘You never heard of the cutbacks?
„Aber die Kosten einer Transplantation sind doch sicher in diesen Zeiten der allgemeinen Kürzungen..."
But in this time of cutbacks, surely the cost of transplants…
Während der restlichen Zeit unterhalten sie sich über Kürzungen bei der Zeitung.
While they finish their meal, they talk about cutbacks at the paper.
Die Kürzungen, mit denen er zurande kommen muss, sind schon schlimm genug.
The cutbacks he’s coping with are bad enough.
Keine Kürzungen, keine schrittweisen Einsparungen – das Ganze wurde auf einen Schlag gestrichen.
No cutbacks, no gradual diminishments—the whole thing all at once, axed in one go.
Das wiederum bedeutete, dass alle Kürzungen in der Redaktion mit chirurgischer Präzision erfolgen mussten.
Which in turn meant that every cutback on editorial staff needed to be done with surgical precision.
In Verbindung mit der Kürzung der Reisebudgets habe ich die Dienststelle gebeten, mir eine Liste aller Abrechnungen vorzulegen, damit ich sie abzeichnen kann.
With regard to travel expense cutbacks, I’ve asked Accounts to present me with all receipts for approval.
In seiner Zeit als Verwaltungsangestellter war zwölf die Standardzahl gewesen, aber danach hatte es Kürzungen gegeben. »Acht?«
Back when he’d been in administration, twelve had been the default number, but there’d been cutbacks. “Eight?”
Sie blickte zu Stavver empor, der schweigend neben ihr einherschritt. Seine einzige Konzession an ihre Gegenwart war die Kürzung seiner normalerweise langen Schritte, damit sie den ihren angepaßt waren.
She glanced up at Stavver walking coldly silent, his only concession to her presence the curtailment of his long stride to match hers.
Er verkündete in einem Raum voller ausdrucksloser Gesichter, dass er eine starke Kürzung der regionalen Kreditaufnahme sowie eine ganze Anzahl weiterer Sparmaßnahmen durchzusetzen gedenke.
To a room of expressionless faces, he announced that he would propose a curtailing of regional borrowing and a number of other austerity measures.
Alle Kommentare und Anmerkungen zur Kürzung werden rot gedruckt, damit Sie’s sehen.
All abridging remarks and other comments will be in red so you’ll know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test