Translation for "königstochter" to english
Translation examples
Eine uneheliche Königstochter für einen unehelichen Prälatensohn?« Er parierte meine Stichelei.
An illegitimate King’s daughter for an illegitimate prelate’s son?”
›Keine Frau kann mir befehlen, das Tor zu öffnen, ob Königstochter oder nicht!‹
‘No woman can tell me to open the gate, king’s daughter or not!’
warum strecktest du die Hand nach ihr, einer Königstochter, aus?
Why didst thou raise thy hand against her, a king's daughter?
»Sei still«, sagte sie, und ihre Stimme klang so wie die Stimme einer Königstochter.
“Be quiet!” she said, her tone that of a king’s daughter.
Das Einhorn erwiderte: »Die Königstochter hätte niemals alles aufgegeben, um meinen Schatten zu sehen.
The unicorn said, "That king's daughter would never have run away to see my shadow.
Alunyueth heiratete die Königstochter Garinna, und seine Schwestern die acht würdigsten Männer des Landes.
Alunyueth married Garinna, the King's daughter, and his sisters the eight worthiest men of the land.
Nichts aber zog öfter seinen Blick an als Idril, die Königstochter, die neben ihm saß;
Yet to none were his eyes more often drawn than to Idril the King's daughter, who sat beside him;
Oder wollt Ihr, dass wir Eure Königstochter ausweiden wie ein Tier, nachdem wir uns alle zwischen ihre Schenkel gestoßen haben?
Or do you want us to disembowel your king’s daughter after we’ve all rutted between her thighs?”
O Herr, Herr! auf dich allein kommt an, ob du diese hochherzige Königstochter noch heut nacht in deinem Hause hast.
My lord, on thee alone it depends to have that magnanimous king's daughter in thy house this very night.
Aber jetzt habe ich keine Zeit mehr für sie, weder für Küchenmädchen noch für Königstöchter. Ich habe keine Zeit.
But I have no time for them now, princesses or kitchenmaids. I have no time.
Denn nach Loc Grim brachte man diese... wie heißt sie doch... na, die Königstochter von Cintra.
Because they brought that… you know… that princess from Cintra to Loc Grim.
Sie verlangt weder Geld noch unsere Seelen noch die Königstochter, wir haben also nichts zu verlieren.
She won’t take our money, she won’t steal our souls, she won’t snatch the princess away. We’ve got nothing to lose.”
Ich teile auch ausdrücklich mit, dass ich nichts über die Königstochter von Cintra weiß, weder über die echte noch die falsche.
I also emphatically declare that I know nothing about the princess from Cintra, the genuine or the sham one.
Porträts dienten vornehmlich dazu, dem Modell zu schmeicheln, und wenn das Modell zudem eine Königstochter war, die auf dem Heiratsmarkt feilgeboten wurde, war es noch viel wichtiger.
Portraits were designed to flatter the sitter, and when the sitter was a royal princess on the marriage market, even more so.
Ich ziehe es vor, wenn der Prinz auf den Gipfel des Gläsernen Berges steigt, die schlafende Königstochter küsst, diese erwacht und beide danach lange und glücklich leben.
I prefer it when a prince climbs to the top of the Glass Mountain, kisses the sleeping princess, she wakes up and they both live happily ever after.
Richard denkt an Grimms Märchen, die er als Kind so gern gelesen hat: Von den Brüdern, die von ihrem Vater ausgesandt werden, um ihr Glück zu machen, um eine schöne Königstochter zu finden, um Aufgaben zu lösen und sich ihr Erbe zu verdienen.
Richard thinks of Grimm’s fairy tales, which he so loved reading as a child, he thinks of the brothers sent out into the world by their father to make their fortune, to find a beautiful princess, solve riddles, and earn their inheritance.
In der Form eines Rondellus erzählten sie, wie er die Soldaten mit einem Lehmgolem außer Gefecht setzte und den Eisernen Rat rettete, und dann, wie er in die Wüste ging und eine Golemarmee schuf, und dann, wie er in das unterirdische Schloss des Königs der Trolle eindrang und aus dem Betttuch der Prinzessin eine Frau machte und wie das Laken und die Prinzessin die Plätze tauschten und wie Judah Low mit der Königstochter aus dem Schloss flüchtete und über das Meer.
They sang in chanty counterpoint about when he fixed the soldiers with a mud monster and saved the Iron Council, and then how he went into the desert and made an army, and then how he went to the under-hill court of the king of the trow and made a woman out of the princess’ bedsheet and how the sheet and trow had swapped places and how Judah Low had eloped with the troglodyte princess and gone across the sea.
Und dort stand sie, in der Tür, wie ein Schulkind, nicht wie eine Königstochter Spaniens.
And there she was, at the entrance, like any schoolchild, not a royal daughter of Spain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test