Translation for "krümmten" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Sie krümmt das Licht.
It causes light to bend.
Mein Nacken krümmt sich schmerzhaft.
My neck bends painfully.
Der Spritzling krümmte und streckte die Beine.
The pryskirnik was bending and straightening its limbs.
Die ganze Welt um dich ist wie Wasser. Der Horizont krümmt sich.
The world is water. The horizon bends.
Die entfernte Seite des Reifenrohrs krümmte sich von ihm weg.
The far side of the hoop-tube was bending away.
Wie lange krümmte er sich schon unter dieser Last?
How long had he been bending under this?
»Siehst du, wie sich der Speer im Wasser krümmt
'Below them?' 'See how the spear bends in the water?'
Die Schwerkraft eines Planeten krümmt den Raum um ihn herum.
The gravitational pull of a planet bends the space around it.
Er zieht die Beine hoch, er krümmt die Zehen.
He bends his knees and wiggles his toes.
Kamala krümmte sich vor Lachen. »Nach euch«, sagte Ubu.
Kamala laughed again, bending double. “After you,” Ubu said.
verb
Er krümmte den Rücken.
It arched its back.
Die Königin krümmte den Rücken.
The queen arched her back.
Plötzlich krümmte sich ihr Rücken.
    Suddenly, her back arched.
»Bah!« Der Ghul krümmte sich.
‘Gahh!’ The ghoul arched his spine.
Stöhnend krümmte sie den Rücken.
Groaning, she arched her back.
Das Ding krümmte und wand sich wie von Sinnen.
The thing arched and wriggled in a frenzy.
Das Aluminium krümmte sich um ihre Schuhsohle.
The aluminum cupped around the arch of her shoe.
Das Kind krümmte sich gegen ihren Körper.
The child squirmed and arched against her body.
Plötzlich schrie er auf und krümmte sich nach hinten.
Suddenly he screamed and arched backwards.
»Welcher Weg?«, fauchte Mogget und krümmte den Rücken.
Mogget hissed, arching his back.
verb
Er krümmte den Finger.
He crooked his finger.
Zanna krümmte die Finger.
Zanna crooked her fingers.
Ihr Finger krümmte sich um den Abzug.
Her finger crooked round the trigger.
Brass krümmte lockend einen Finger.
Brass crooked a come-here finger.
Ein Mundwinkel des Mannes krümmte sich aufwärts.
One corner of the man's mouth crooked upward.
sie krümmte sich unter dem Gewicht einer übervollen Wachstuchtasche;
she was crooked over with the weight of a brimming oilcloth satchel;
Sie krümmte einen Finger und bedeutete Bazel vorzutreten.
She crooked a finger and motioned Bazel forward.
Ihre Finger krümmten sich, so als ob sie einen Krampfanfall hätte.
Her fingers crooked as if she were suffering a spasm of pain.
Er krümmte seinen mit dem Diamanten geschmückten kleinen Finger.
He crooked his diamond-weighted pinky finger.
Zielte. Langsam krümmte er den Finger.
He hung up another target and slowly crooked his finger.
verb
Ezr krümmte sich nach vorn.
Ezr hunched forward.
Sie krümmte sich – weinte sie?
She hunched over-was she crying?
Schultern krümmten und strafften sich.
Shoulders hunched, pulled back.
Der Angreifer krümmte sich auf dem Boden.
The attacker hunched over on the ground.
Vor Schmerz keuchend krümmte sie sich.
Gasping with pain, she hunched over.
Victor krümmte sich vor Lachen.
Victor's silhouette hunched over as he laughed.
Brehen krümmte sich. Er atmete schwer.
Brehen hunched forward. He was breathing heavily.
Er krümmte sich mit einer kurzen, blitzschnellen Bewegung.
He hunched into a short, very rapid backswing.
Man krümmt sich zusammen, um Wärme zu sparen.
You hunch yourself up in order to keep warm.
Dann krümmte Ixil die Schultern und richtete sich wieder auf.
Then, hunching his shoulders, Ixil straightened up again.
verb
Der gewichtslose Spiegel kippte zur Seite und krümmte sich zu einem kunstvollen, geneigten Paraboloid.
Weightless, the mirror canted to the side and curved into an artfully skewed paraboloid.
Es war später Nachmittag, genau der Augenblick, als das Licht über den Wäldern und des fernen Meeres sich krümmte und die Öffnungen des Gipfels hinter der Landspitze mit einem Phantomleuchten erfüllte.
It was late afternoon, the particular moment when the light above the forests and distant sea outside began to skew away, filling the apertures of the summit behind the promontory with a phantom luminescence.
Er rollte nach rechts und sah aus den Augenwinkeln ein gewaltiges Rohr, das aus der Straße spross, zwischen ihm und der Straßenbahn - die mit dem Rohr kollidierte. Die hinteren Räder sprangen aus den Schienen, als sie sich zur Seite krümmte. Cole streckte eine Hand aus und blieb schlitternd liegen.
Rolling to the right, he caught a glimpse of a massive pipe sprouting from the street, coming between him and the trolley—which crunched into the pipe, rear wheels jumping the tracks as it skewed sideways. Cole caught himself and stopped rolling.
verb
Er krümmte sich, fuhr herum, schlug nochmals zu, wobei er sich auf ein Knie sinken ließ.
He hunched up, turned and cut once more, dropping to his knee.
Der riesige Elch machte einen Sprung, schlug brüllend mit den Hinterbeinen aus, bockte zweimal und krümmte sich dann zusammen.
The huge moose jumped, squealing as it kicked both feet out behind, bucking twice before hunching up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test