Translation for "hunch" to german
Translation examples
noun
It's a hunch, a ridiculous hunch.'
Es ist eine Ahnung, eine lächerliche Ahnung.
“Call it a hunch,” Miller said. “I’m good with hunches.”
»Nennen Sie es eine Ahnung«, entgegnete Miller. »Mit Ahnungen kenne ich mich aus.«
It is only your hunch.
Es ist nur eine Ahnung.
I have this hunch.
Ich hab da so eine Ahnung.
The Domestication of Hunch
Die Domestikation der Ahnung
Do you mean hunches?
Meinen Sie Ahnungen?
A hunch, as others called it...
Eine Ahnung, wie andere es nannten…
Just a feeling, a hunch.
Es ist nur ein Gefühl, eine Ahnung.
Just a hunch, really.
Nur so eine Ahnung, wirklich.
verb
Round-shouldered, slightly hunched.
Mit krummem Rücken, ein wenig in sich zusammengesunken.
He was hunched and stiff but seemed not to feel it.
Er war krumm und steif, schien es aber nicht zu spüren.
Petrok landed on her, straddling her hunched back.
Petrok landete auf ihrem krummen Rücken.
I looked at his slightly hunched back and pondered.
Ich betrachtete seinen etwas krummen Rücken und überlegte.
She looked a hundred years old, hunched over and emaciated.
Sie sah aus wie hundert und war krumm und ausgemergelt.
Gori, hunched in the copilot’s seat, was actually pale.
Gori, der krumm im Copilotensitz hockte, war schon blaß.
Its back was hunched and its thin arms were curled.
Der Rücken war krumm und die dünnen Arme angewinkelt.
Lindy was taller and more slender, but she hunched her shoulders;
Lindy war größer und schlanker, aber sie hielt sich krumm;
Lak Jit hunched forward to lean across the table.
Lak Jit machte sich krumm, um sich über den Tisch beugen zu können.
Hunch and you probably won’t hit your head as much.”
»Krümm dich zusammen, dann schlägst du dir den Kopf weniger oft an.«
noun
Bit big, but if you hunch over…
Bißchen groß, aber wenn du einen Buckel machst …
That was why he was walking with a limp and hunched shoulders.
Das war der Grund, warum er hinkte und einen Buckel machte.
‘I ghy beat that hunch off your back, too.’
»Ich hau dir den Buckel vom Rücken runter!«
His hunch grew like his awe for music and birds.
Sein Buckel wuchs wie seine Ehrfurcht vor der Musik und den Vögeln.
“What are you doing, Father?” Buckthorn hunched uncomfortably.
»Was machst du da, Vater?« Kreuzdorn machte unbehaglich einen Buckel.
Where Karen hunches her shoulders and acts grumpy, Judith is wispy and ethereal.
Karen macht einen Buckel und raunzt - Judith ist gertenschlank und ätherisch.
Only then did I realize I'd forgotten my limp and my hunch.
Erst dann wurde mir bewusst, dass ich mein Hinken und meinen Buckel vergessen hatte.
So naturally, I was expecting an old crone, warts and hunch and missing teeth.
Also hatte ich natürlich ein altes Weib erwartet, mit Warzen und einem Buckel und Zahnlücken.
Back hunched, tail twitching, it rubbed its side against a door.     A door!
Sie machte einen Buckel und rieb mit zitterndem Schwanz ihre Seite an einer Tür. Eine Tür!
Was it only my imagination, or did that dark figure have a hunched back and did it walk with the sidling motion of a crab?
War es nur meine Einbildung, oder hatte diese dunkle Gestalt tatsächlich einen Buckel und hinkte?
noun
“Just a hunch at this point.”
Im Moment ist es nur ein Gefühl.
Investigations start with hunches.
Ermittlungen beginnen mit vagen Gefühlen.
I'm banking on the hunch they've got it."
Und ich habe das dumpfe Gefühl, sie haben ein solches.
“I’ve a certain feeling, a strong hunch.”
Ich habe ein komisches Gefühl.
Jonah, on a hunch, canceled.
Aus einem Gefühl heraus sagte Jonah ab.
“But I got a hunch that I was on to something.”
«Aber irgendwie hatte ich das Gefühl, hier ist etwas im Gange.»
“I have a hunch that’s your star map.
Ich hatte das Gefühl, daß das Ihre Sternkarte ist.
I had a sort of hunch it might be you.
Irgendwie hatte ich so das Gefühl, das könnten Sie gewesen sein.
noun
I was playing out a hunch.
Ich hatte einen vagen Verdacht.
Your hunch just may be right.
Euer Verdacht könnte berechtigt sein.
Noubel’s hunch had been right.
Noubels Verdacht hatte sich bestätigt.
Jennifer had a hunch. ‘Is that what he says?
Jennifer hatte einen Verdacht: »Ist es das, was er sagt?
My hunch is, he’s in resonance with Mouse.
Ich habe den Verdacht, daß zwischen Maus und ihm eine Resonanz besteht.
Erin had a hunch it was neither.
Erin hegte den Verdacht, daß es keins von beiden war.
The noisy, intrusive landing confirmed his hunch.
Die geräuschvolle Landung bestätigte seinen Verdacht.
Sir John, on a hunch, counted cabalistically.
Auf Verdacht zählte Sir John einmal kabbalistisch nach.
I had a hunch about him and searched his apartment.
Ich hatte so einen Verdacht und hab‘ seine Wohnung durchsucht.
“I’ve got a hunch that we’ll be under observation, and I don’t want that.
Ich habe den Verdacht, dass man uns observiert, und das will ich nicht.
“Leonard has to hunch.”
«Leonard muss den Kopf einziehen
She was forced to hunch her long, curved neck.
Sie musste ihren langen, geschwungenen Hals einziehen.
There wasn’t much head room—Rafael had to walk with his shoulders hunched to avoid banging his head.
Es gab nicht viel Kopffreiheit – Rafael mußte den Kopf einziehen, um nicht anzustoßen.
It was one of the new spaces he could work in that had a ceiling high enough that he wouldn’t have to hunch.
Es war ein neu eingerichteter Bereich, dessen Decke so hoch war, dass er nicht ständig den Kopf einziehen musste.
The walls turned to gray cement, and the ceiling got so low that pretty soon we were hunching over.
Die Wände verwandelten sich in grauen Zement und die Decke war bald so niedrig, dass wir die Köpfe einziehen mussten.
The largest hollow knelt down and I saddled myself to him once more, which made me so tall I had to hunch forward to keep my head from scraping the ceiling.
Der größte Hollow kniete sich hin, und ich stieg wieder in seinen Nacken, wodurch ich so groß wurde, dass ich den Kopf einziehen musste, um nicht an die Decke zu stoßen.
They’d already taken the name plate down, and now it was just the idiot himself, hunched over a file box, tidying away his personal effects so the next occupant could move in.
Sie hatten das Namensschild schon abmontiert, und jetzt war da nur noch der Idiot selbst. Er stand über eine Archivbox gebeugt und räumte seine persönlichen Gegenstände zusammen, damit sein Nachfolger einziehen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test