Translation examples
noun
Ein Schachbuch, ein Krimi, ein Lebensratgeber.
A chess manual, a thriller, a lifestyle adviser.
Meistens ein Schulbuch, ab und zu einen Krimi.
Often a textbook, sometimes a thriller.
Betrachte es als einen Krimi. Michael Crichton. Helen MacInnes.
Look at it like a thriller novel. Michael Crichton. Helen MacInnes. Whatever.
Ich las den amerikanischen Krimi noch einmal und dachte ziemlich viel über Flucht nach.
I read the American thriller again, and thought a good deal about escape.
Sie beseitigt ihn mit derselben Methode, die sie gerade in ihrem letzten Krimi beschrieben hat.
She polishes him off by the same method she had used in her latest crime thriller.
Ich habe das Gefühl, ich werde gleich aufwachen, weil ich mitten im neuesten Krimi eingeschlafen bin.
Feel I shall wake up any minute, having dropped off to sleep half way through the latest thriller.
Er kramte darin herum auf der Suche nach einem guten Krimi - Edgar Wallace oder Agatha Christie oder dergleichen;
He hunted among them for a good thriller--Edgar Wallace or Agatha Christie or something;
Neben der Tasche lagen achtlos hingeworfen ihre Leggins und das Unterhemd und ein zerschlissener Krimi von Simenon, La chambre bleue.
Next to it were her leggings and T-shirt, and a tattered paperback of a Simenon thriller, La chambre bleue.
Ich sah, wie Miss Lasqueti die Geduld mit dem Krimi verlor, den sie durchblätterte, und sich anschickte, ihn in das Meer zu werfen, das wir gerade befuhren.
I witnessed Miss Lasqueti becoming irritated with the thriller she was rushing through, preparing to fling it into whatever sea we were in.
Nicht, daß er dann entspannt vor dem Fernseher saß oder einen Krimi las oder sich um häusliche Dinge kümmerte, denn was sich entspannen bedeutete, hatte er nie verstanden und würde es auch nie verstehen.
Not that he relaxed in front of the TV or read a thriller or did a household chore, because he had never understood what "relaxation"
Das ist bizarr - wie ein Krimi.
It's bizarre-like a murder mystery.
Ein ausgewachsener Krimi, diese Geschichte.
A real murder mystery, that story.
Und?« »Ein Krimi-Musical?« »Ja.
So?” “A murder-mystery musical?” “Yeah.
Den hat die Verrückte an Will ausgeliehen, für das Krimi-Theaterstück.
She crazily loaned it to Will for their murder-mystery play.
»Das freut mich zu hören. Dann nimm dir einen Krimi und genieße den Abend.«
‘Well, curl up with a good murder mystery and enjoy your evening.’
Aber ich lese auch gern mal einen guten Krimi oder Science-Fiction.
But I like a good murder-mystery too, and sci-fi.
Stell dir eine Ermittlung vor, wie in einem Krimi, nur dass das Rätsel – das Mysterium – ein Rätsel bleibt.
Think of an investigation like one in a murder mystery, except that the mystery remains a mystery.
Ich nahm ein paar Schmerztabletten, trank den Kaffee, sah mir einen Krimi auf Netflix an.
I took some painkillers, I drank the coffee, I watched a murder mystery on Netflix.
Sie besah sich die Auswahl, entschied sich für einen Science-Fiction-Roman und einen Krimi, und dann schloss sie sich Oliver wieder an, und sie gingen zurück zu ihren Cottages.
She looked over the selection, picked up a science fiction novel and a murder mystery, then joined Oliver as they walked back to their cottages.
Sie hatte die Wahl zwischen einem Familiendrama, einer Musikshow, einer Rateshow und einem Krimi, entschied sich für Letzteren und fühlte Kälte im Innern, während auf dem Bildschirm eine junge Frau durch die Hand ihres Liebhabers starb.
She had the choice between a variety show, a quiz show and a crime film. She chose the latter and went cold inside as on the screen a young woman was killed by her lover.
Es ist ein Georges-Simenon-Krimi, den sie in Papas Regal gefunden hat.
It’s a crime story by Georges Simenon that she found in Dad’s bookshelf.
Es war ein Krimi der Belle Epoque, dessen Handlung Nikolai kaum interessierte, und er war froh, als Solange nach zwanzig Minuten aufstand und das Kino verließ.
The film was a Belle Epoque crime story that held little interest for Nicholai, and he was glad when, after twenty minutes, Solange got up and left the theater.
noun
Vielleicht sollten Sie darüber mal ein Buch schreiben anstatt einen Krimi.
Maybe you want to write a book about that instead of a whodunit.
Sie fand Arlenes Buch auf dem Nachttisch - einen britischen Krimi, den Emily ihr geliehen hatte.
She found Arlene’s book on her nightstand—a British whodunit Emily had lent her.
Anderson und Guzman, Burks und Sears arbeiten nach wie vor an dem Fall, der nach wie vor ein verblüffender Krimi bleibt.
Anderson and Guzman, Burks and Sears are still on the case--which remains one baffling whodunit.
Deputy Liova Anderson und Sergeant Joe Guzman bekamen die ersten Meldungen mit – über einen erstaunlichen Krimi.
Deputy Liova Anderson and Sergeant Joe Guzman caught the first squeal--one baffling whodunit.
»Ich möchte mich nicht beschweren, Sir. Ich weiß einen guten Krimi durchaus zu schätzen, denn er stimuliert mein Denkvermögen und meine Phantasie.« Er wandte sich zum Gehen.
"I'm not really complaining. I enjoy a good whodunit. It stimulates my mind and imagination." He turned to leave.
Begbie führt sich auf wien ausgeflippter Detektiv aus nem Agatha-Christie-Krimi und befragt jeden einzelnen. Er übertreibt total;
Begbie’s like a psychopathic detective oot ay an Agatha Christie whodunit, cross-examinin every cunt. He’s blowin it;
Er wußte, was passieren würde, wenn er die Detectives in Pasadena auf diesen Stand der Dinge aufmerksam machen und ihnen zu verstehen geben würde, daß sie unter Umständen einen ungelösten Krimi am Hals hätten.
He knew what would happen if he called Pasadena detectives at this juncture to suggest that maybe they had a whodunit homicide on their hands.
»Bist du, wie soll ich sagen, in Miss Colgate verliebt?« »Was?«, John war schockiert, nicht über Ryans Direktheit, sondern weil er das gleiche Pling verspürte wie früher, wenn er den Täter in einem Agatha-Christie-Krimi erriet.
«Are you, how shall I say, in love with Miss Colgate?» «What?» John was shocked, not by Ryan's forthrightness, but by the same sort of ping he used to get when he discovered whodunit in an Agatha Christie mystery. «Love? «Go no further. It's okay.
Diese Feststellung hatte bei Stephanie die eigentümliche Erkenntnis zur Folge, dass Aria Cogan ein Mensch aus Fleisch und Blut war (wahrscheinlich bis zum heutigen Tage) und keine Figur in einem Krimi von Agatha Christie oder in einer Folge von Mord ist ihr Hobby.
This idea had the odd effect of making her realize that Arla Cogan had been (and, somewhere, almost certainly still was) a real person, and not just a chess–piece in an Agatha Christie whodunit or an episode of Murder, She Wrote.
Wird wahrscheinlich wieder ein Krimi.
Probably going to be another detective novel.
Eine Spur, wie Tiberius sagen würde, den Kopf tief in einem Krimi vergraben.
A clue, as Tiberius would say, head stuck in a detective novel.
Wenn es mir gelänge, einen halbwegs guten Krimi zu schreiben, mussten doch ein paar Dollar dabei rausspringen.
If I could crank out a reasonably good detective novel, then surely there would be a few dollars in it.
Ähnliches vermutete er, als er den Bantamgewichtler auf einem Sessel im Korridor im ersten Stock sitzen und einen Krimi von Michael Collins lesen sah.
He did not have to guess about the bantamweight sitting on a chair in the second-floor corridor, reading a Michael Collins detective novel.
Er betrachtete sie, wie sie vor dem Kamin saß, im Schein der Flammen, die Nase im Buch, den Mund halb offen – wie ein kleines Mädchen bei seinem ersten Krimi.
He looked at her sitting there in the firelight, her mouth half open over her book, like a little girl with her first detective novel.
Der Junge wartete dann in der Nähe mit einem Buch von Tolkien oder einem amerikanischen Krimi, während sein Vater mit ernsten Männern namens Sam oder Micah oder Juan redete.
The boy would perch nearby, with a volume of Tolkien or an American detective novel, while his father talked to unsmiling men named Sam or Micah or Juan.
Dann rief er Fred Klein über die neue Nummer an, die erfreulicherweise bereits funktionierte, und veranlasste, dass ihm in Brüssel Kleider, eine Uniform und eine Waffe zur Verfügung gestellt wurden. Anschließend setzte er sich in den Warteraum, wo er einen Krimi las.
After he phoned Fred Klein using the new number that was thankfully up and running and arranged to have a change of clothes, a uniform, and a weapon delivered to him in Brussels, he sat down in the waiting room, where he read his detective novel.
dachte er. Am Abend zuvor, ein paar Stunden bevor Gegè Gulottas Anruf die ganze Geschichte ins Rollen gebracht hatte – Gegè war ein kleiner Dealer weicher Drogen und Betreiber eines Bordells unter freiem Himmel, bekannt als Mànnara –, hatte der Commissario einen Krimi gelesen, der ihn ziemlich beschäftigte und dessen aus Barcelona stammender Autor außerdem den gleichen Nachnamen trug wie er, nur in der spanischen Version: Montalbán. Ein Satz hatte ihn besonders beeindruckt: Die schlafende Pistole sah aus wie eine kalte Eidechse.
he thought. The previous evening, a few hours before Gegullotta called to set up the whole messGegeing a small-time dealer of soft drugs and the manager of an open-air bordello known as the Pasturethe inspector had been reading a detective novel by a writer from Barcelona who greatly intrigued him and had the same surname as he, though hispanicized: Montalb One sentence in particular had struck him: The pistol slept, looking like a cold lizard.
Galip erklärte, daß sie keine Kinder hätten, Rüya jetzt zu Hause einen Krimi lese und auf ihn warte, daß sie heute abend zusammen ins Konak-Kino gehen wollten, er die Karten gekauft habe und von dort komme und daß er heute auf der Straße eine weitere Klassenkameradin getroffen habe: Belkis, ich meine, diese dunkelblonde, mittelgroße Belkis. Das schlichte Ehepaar erklärte schlicht und einfach, ohne den geringsten Zweifel: »In unserer Klasse gab es keine Belkis!« Sie würden hin und wieder die alten Jahrbuchbände der Schule aufschlagen und sich an jeden einzelnen und alle persönlichen Anekdoten erinnern;
Galip explained that he and Rüya had no children, that Rüya was sitting at home reading a detective novel, awaiting his return, that they were planning to see something at the Palace Theater this evening, that he’d come out just now to buy the tickets, and that he’d just run into Belkıs too: Belkıs—did they remember her? dark hair, medium height—that Belkıs. But that was impossible, the tedious couple tediously insisted. “There was no one in our class called Belkıs!” From time to time they took out their leather-bound yearbooks to reminisce about each and every classmate;
Soll ich Ihnen einen schönen Krimi erzählen?
Want me to tell you a good mystery story?
In ihrer Jackentasche steckte das Geld in einer zerknüllten Papiertüte, wie in einem Krimi.
The money was in her jacket pocket in a crumpled paper sack, like something out of a crime movie.
Wie ist denn dieses Buch dort, der Krimi?
The book there, the mystery novel?
Auf dem Nachttisch liegen ein Krimi und einige Finanzzeitungen.
On the bedside table lie a few paperback mystery novels and a couple of business journals.
Ascott, die perfekte Lady für einen skurrilen Krimi abgeben würde.
Ascott, would make a perfect lady for a comic mystery novel.
Lautlos kehrte sie in ihr Cottage zurück und nahm den Krimi zur Hand.
She returned silently to her cabin and picked up the mystery novel.
Sie saß rauchend am Küchentisch und war in einen Krimi versunken, den Ann Marie von ihrer Mutter bekommen und an sie weitergereicht hatte.
They found her sitting at the kitchen table, smoking and reading a mystery novel that Ann Marie had gotten from her own mother and passed along.
Sie hatte im Sommer einen Krimi gelesen, den ersten seit vielen Jahren, dessen Hauptfigur einen Notizblock besaß, in dem alles von Interesse festgehalten wurde.
She had read a mystery novel over the summer, the first she had read in a number of years, and in it the protagonist had a notebook where he wrote down everything of interest.
Wie gern würde ich mit einem Krimi im Rosengarten sitzen, zu meinen Füßen den alten Pepper.« Old Pepper war der Kater im Mutterhaus auf dem Land, weiter nördlich im Staat New York.
How I would love to sit in the rose garden with a mystery novel and old Pepper curled by my feet." Old Pepper was the cat in the motherhouse upstate.
Es ist faszinierender als ein Krimi und so voller Details!« Es war todlangweilig: nichts als Daten und Namen. Da bot sogar ein Zugfahrplan mehr Abwechslung und Über­raschungen.
Its more gripping than a mystery novel, and so rich in detail. A lethal bore: dates upon dates, names upon names. By comparison, the railroad schedule book had more surprises and plot twists.
Ein Krimi im Bett, der Duft von Clares langem rotblondem Haar, noch feucht vom Waschen, eine Urlaubspostkarte von einem Freund, Sahnewolken im Kaffee, die weiche Haut unter Clares Brüsten, die Symmetrie von noch nicht ausgepackten Einkaufstüten auf der Küchentheke.
A mystery novel in bed, the smell of Clare's long red-gold hair damp from washing, a postcard from a friend on vacation, cream dispersing into coffee, the softness of the skin under Clare's breasts, the symmetry of grocery bags sitting on the kitchen counter waiting to be unpacked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test