Translation for "kreistest" to english
Translation examples
verb
Delphine kamen an das Schiff, zwei Dutzend, und kreisten und kreisten.
Dolphins came to the ship, a couple of dozen, and circled and circled.
Sie kreist das Wort ein.
She circles the word.
Gettner kreiste weiter.
Gettner circled again.
Sie kreisten einmal, um sich zu vergewissern.
They circled once to make sure.
Sie kreisten im Raum vor ihr.
They were circling the room ahead of her.
Der andere Hubschrauber kreiste über uns.
The other helicopter was circling overhead, descending.
Ein Hubschrauber kreiste über der Szenerie.
A helicopter circled the scene.
Taj kreiste aufgeregt.
Taj circled in agitation.
»Sie kreist um das Schwarze Loch.«
“It circles the black hole.”
Der Hubschrauber kreiste wieder am Himmel.
The chopper was circling again.
verb
Dein Leben kreiste nur um sie.
Your life revolved around her.
Das Universum kreist um mich ...
“It’s the universe that revolves around me…”
Die Bilder verschwammen, verzerrten sich, kreisten.
Images blurred, twisted, revolved.
Alles in seinem Leben kreiste um Väter.
Everything in his life revolved around fathers.
Nur um diesen Punkt kreisten seine Gedanken.
His thoughts revolved around this single point.
Wir kreisten in der kleinen Hütte herum.
We revolved around the small hut.
Ihr ganzes Tun kreist um den Tod.
Everything they do revolves around death.
Weit in der Ferne kreiste das Licht eines Leuchtturms.
The beacon of the faraway lighthouse revolved.
Immer wieder kreisten seine Gedanken um den Chef.
His thoughts continued to revolve around the Chief.
In violetten und grauen Schatten kreiste das Zimmer.
The room revolved in gray and purple shadows.
Durch seinen Körper kreiste kein Blut mehr.
The liquid circulating in his body was no longer blood;
Blanca beobachtete, wie die silbernen Wolken kreisten.
Blanca watched the silver clouds circulating;
Gefahr schien jetzt von der Gruppe auszustrahlen, die um Molloy kreiste.
Danger seemed to radiate from the crowd circulating around Molloy.
Alle Monster waren einfach nur Blutzellen, die durch seinen Körper kreisten.
All these monsters were just blood cells circulating through his body.
Weinflaschen kreisten, die Leute nahmen wieder Platz, entspannten sich, lächelten.
Wine bottles circulated, people sat down and relaxed and smiled.
Eine große Kanne kreiste, und die Krüge wurden mit Bier nachgefüllt.
A large jug was circulating, and the mugs were being refilled with beer.
Uniformiertes Personal kreiste mit Tabletts voller Champagnergläsern und kleinen Häppchen.
Uniformed staff circulated with trays of champagne and hors d’oeuvres.
Teller mit Phat Thai, Ingwershrimps und Glasnudeln kreisten auf dem Tisch.
Plates of Phat Thai, ginger shrimp and glass noodles circulated round the table.
Sie kreiste in sich, wälzte etwas um, spie etwas aus, das sie sich gleich wieder einverleibte, um dadurch weiterzuwachsen.
It spun on its axis, circulating something, spitting it out, then reincorporating it to spur its growth.
Verzweiflung kreist um ihn herum.
Desperation circles around him.
Wieder und wieder kreisten seine Gedanken um diese Fragen.
His thoughts kept circling around these questions.
Um den Kreml herum kreiste ein kleiner Sputnik.
And a little Sputnik circling around the Kremlin.
Ein paar kleine Wellen kreisten um die Stelle.
A few tiny waves made a circle around the spot.
Um das Waisenhausbett kreisten zwei Kameramänner und eine Fotografin.
Two cameramen and a photographer circled around the Oliver Twist bed.
Seine Gedanken kreisten um das, was er an diesem Nachmittag erfahren hatte.
His thoughts were circling around what he had learned this afternoon.
Und ihr ganzes Denken kreiste um Heather. Heather Trelawney.
And her mind constantly circled around Heather. Heather Trelawney.
Was kreiste um die himmelwärts gereckten Finger der Stadt und tummelte sich darüber?
What circled around and over the city’s upreached fingers?
»Es kreist um Erde, aber für uns sieht aus, als bewegt sich auf und nieder, ja?«
“It circles around earth, but to us it looks like it moves up and then down, yes?”
Um die Zinnen des Turms kreisten schreiende Möwen, Mauersegler huschten vorüber.
Squawking gulls circled around the tower’s battlements and swifts flashed by.
verb
Die Sterne hinter ihm kreisten langsam.
The stars wheeled slowly behind it.
Taj kreiste müßig in der Luft.
Taj wheeled idly in the air.
Rote Räder kreisten. Er taumelte.
Red wheels spin and he falls.
Falken kreisten am wolkenlosen Saphirhimmel.
Hawks wheeling in a cloudless sapphire sky.
Die Sterne kreisten gleichgültig um sie herum.
The stars wheeled impassively about them.
Flammende Räder kreisten vor seinen Augen.
Fiery wheels spun before his eyes.
Ein schwarzer Vogel kreiste über ihm oder in seiner Vision.
A black bird wheeled overhead or in his vision.
Vögel kreisten in weißen Wölkchen an der Wasserlinie.
Birds wheeled around the waterline in white puffs.
Möwen kreisten in riesigen Schwärmen am Himmel.
Gulls wheeled through the sky in huge flocks.
verb
Er kreist nur um das Zentrum.
Just orbiting the core.
Der Mond kreist doch um uns, oder?
“The moon orbits around us, doesn’t it?
Eine separate Anlage, die im Orbit kreist.
A separate orbiting facility.
Paradise kreist um einen ganz anderen Stern.
Paradise orbits a different star.
Sie kreisten in einer Höhe von 150 Metern.
They were orbiting at five hundred feet.
Die Erde dreht sich, sie kreist um die Sonne …
The Earth’s spinning, it’s orbiting the sun—”
Es kreist noch immer um unseren Planeten.
"It's still orbiting around our planet.
Die Äffchen kreisten in einer kleinen ringförmigen Wolke.
The monkeys hovered in a small orbital cloud.
Irgendwo kreiste Deimos immer noch um die Sonne.
Somewhere Deimos was still orbiting the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test