Translation examples
Sie verließen den Kreisel vor dem Hotel.
They left the hotel roundabout.
Sie schlafen in einem Verschlag mit Druckausgleich hinter dem Kreisel.
They sleep in a pressure shed behind the roundabout.
Hier und dort auf dem Kreisel tobten kleinere Gefechte.
Smaller fights raged here and there across the roundabout.
So ein Typ ist gleichzeitig mit mir auf den Kreisel gefahren.
Some guy entered the roundabout the same time as me.
Für die meisten Tracks ist der Kreisel des Roboterzugs die Endstation.
For most of the trucks, the robot train roundabout is the end of the line.
Auf dem Kreisel bog er nach rechts ab und fuhr dann auf dem Südufer weiter.
He went left at the roundabout and continued along the south side of the river.
Er nahm seine Plastiktüte, eilte aus der Luftschleuse und verschwand im Kreisel.
Carrying his plastic bag, he hurried out the airlock and into the roundabout.
Wir gingen weiter, vorbei am unbenutzten Buswartehäuschen beim Kreisel, und überquerten die verlassene Straße.
We carried on, past the disused bus shelter at the roundabout, and crossed the deserted road.
Einige unserer Freunde standen unten am Kreisel und starrten mit verwirrter Miene zu uns hoch.
Some of our friends stood in the roundabout below, gazing up at us with confused expressions.
»Ich denke, du machst dich besser auf den Weg zum Kreisel und findest eine Mitfahrgelegenheit nach unten«, sagte ich.
“I guess you better head back to the roundabout and catch a ride back down the mountain,” I said.
Fliegen wie Kreisel.
Flight like a spinning top.
Laney beobachtete den rotierenden Kreisel.
Laney watched the spinning top.
Man braucht mehr als einen Kreisel.
No. You need more than one spinning top.
Das Dach sprang und drehte sich auf den Wellen wie ein Kreisel.
The roof bucked and whirled in the waves like a spinning top.
Zum Vorschein kam etwas, das aussah wie ein kleiner gläserner Kreisel.
Inside was what looked like a miniature glass spinning top.
Jetzt drehte sich der Kreisel wieder, wenn auch einseitig, mit verbogener Achse.
But now the gyroscope whirred again, lopsided crazy, off its pivot.
Mit einigen Handgriffen ließ er die hochtourigen Kreisel der Stabilisierungsanlage anlaufen.
He manipulated his controls and revved up the gyroscope of the stabilizing device.
Obwohl es ein völlig fremdartiges Design hatte, erinnerte es an einen gigantischen Kreisel.
Although completely alien in design, the construction closely resembled an enormous gyroscope.
Die Pistolen scheinen in ihren Händen zu summen, als seien sie wilde Tiere oder als sei ein Kreisel in ihnen verborgen.
The guns seem to thrum in their hands as if they contain wild life or gyroscopes.
Mein Gehirn schwappte durch meinen Schädel und fand wie ein Kreisel dauernd ein neues Gleichgewicht.
My brain wobbled around in my skull, constantly rebalancing like a gyroscope.
Irgendwie erinnert sie mich an einen Kreisel, der sich nicht mehr schnell genug dreht und immer mehr ins Taumeln gerät.
They remind me of a gyroscope that has been knocked off-balance and begins to wobble, more and more.
Doch nun erwies die Rotation sich als Problem: Versuchte man den Schild zu kippen, würde er sich unberechenbar wie ein Kreisel verhalten.
But now the spin was a pain in the butt, because if you tried to tilt the shield it would fight against you like a gyroscope.
Irgendetwas schien diese Leere zu umgeben und sich kurz zu drehen, als befände es sich innerhalb eines Rades oder Kreisels, doch gleich darauf verschwand es wieder.
Something seemed to surround the void and briefly spin, like being caught inside a wheel or a gyroscope. But then it vanished.
noun
»Im Kreisel halten, sonst werden Sie erschossen.«
“Pull over onto the rotary or you’ll be shot dead!”
Während das Motorrad über den Kreisel raste, verlagerte Bourne sein Gewicht nach vorn.
Bourne leaned forward as the motorcycle sped across the rotary.
»Das geht leider nicht, wir stecken fest.« Jerome zeigt mit dem Daumen über die Schulter, wo die Autoschlange hinter ihnen inzwischen beinahe bis zum Kreisel reicht.
‘I wish I could, but we’re blocked in.’ He jerks a thumb over his shoulder, where the line of cars behind them is now backed up almost to the rotary.
»Drück aufs Gas, Jerome.« »Sobald es geht.« Jerome deutet auf den Verkehr, der sich dreispurig in beiden Richtungen dahinwälzt. Chrom funkelt im Sonnenschein. »Wenn wir den Kreisel da vorn hinter uns haben, dürften wir aus dem Schneider sein.«
‘Punch it, Jerome.’ ‘As soon as I can.’ He gestures at the traffic, three lanes going each way, chrome twinkling in the sunshine. ‘Once we get past the rotary up there, we’ll be gone like Enron.’
Er hielt das Auto jäh auf dem Seitenstreifen der klei­nen Strasse an, die ihn jeden Tag schnurstracks zu Manille führte, nachdem er den großen Kreisel hinter sich gelassen hatte, in dessen Mitte jetzt jene merkwürdige Statue aus weißem Stein stand, ein nackter Mann mit gebeugtem Rücken, gesenktem Kopf, vorgestreckten Ar­men, der erschrocken und ergeben die Wasserfontänen zu erwarten schien, die sich mit Beginn des Sommers auf ihn richten würden.
He pulled up sharply on the verge of the little road that every day led him straight to Manille’s headquarters as soon as he’d passed the big rotary at the center of which there now stood a curious statue of white stone, a naked man whose bent back, lowered head, and outstretched arms seemed, with terrified resignation, to be waiting for the fountain to drench him with its water when summer came around again.
noun
Die Kreisel waren aus Holz.
The tops were made of wood.
Der Kreisel begann zu wackeln.
The top was starting to wobble.
Sie drückte mir den Kreisel in die Hand.
She put the top in my hands.
»Fahr um den Kreisel.« Hyde Park Corner.
“Go around the traffic circle.” Hyde Park Corner.
Angefangen hatte es mit einem nagelneuen Kreisel am Tengelmannmarkt in Bad Soden;
It started with a brand-new traffic circle at Tengelmann supermarket in Bad Soden;
Sie erscheint nur ein paarmal pro Woche und oft stehen so fesselnde Neuigkeiten auf der ersten Seite wie »Neuer Kreisel in der Gnejsgata«.
It only comes out a few times a week and mostly offers up exciting headlines like ‘New Traffic Circle Inaugurated on Gnejsgatan’.
Der Oldtimer, der jetzt neben ihm hielt, war unverwechselbar. Matt sprang hinein, und schon fuhren sie um den Kreisel herum und über die Buffalo Bridge. Während sie den Wagen durch Georgetown auf die Autobahn steuerte, schwieg Caitlin. »Na?
The unmistakable shape of the classic car came whipping around the traffic circle. Caitlin pulled up, Matt jumped aboard, and then they whizzed round the rest of the circle and across the Buffalo Bridge into Georgetown. The girl was silent as she piloted the car through the local streets and then onto an expressway. "Well?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test