Translation examples
Karla keimt sachte vor sich hin.
Karla's germinating gently.
In mir keimte eine Vorstufe zur Anerkennung.
An early version of approval germinated inside me.
Wenn ein ausgestreuter Samen nicht keimte, so bedeutete es ihm nichts.
If a seed dropped did not germinate, it was nothing.
Und wenn Regen kam, keimte und wuchs das Korn auf den Feldern.
And when it rained the corn germinated and thrived in the fields.
Die ausgestreute Saat der Unruhe und Unsicherheit keimte jedoch und ging auf.
However, the seeds of anxiety and doubts that had been sown now germinated and sprouted.
Bei manchen Menschen brechen die Weisheitszähne nie durch, wie ein Same, der niemals keimt.
Some people’s wisdom teeth never erupt; they’re like a seed that never germinates.
Diese sanken auf Wasser, keimten und brachten winzige Flagellen hervor, die es ihnen ermöglichten zu schwimmen.
these, falling on water, germinated and put out tiny flagella to enable them to swim.
Vielleicht haben wir alle in uns einen geheimen Sumpf, wo Böses und Häßliches keimt und gedeiht.
Maybe we all have in us a secret pond where evil and ugly things germinate and grow strong.
Gras und Wildblumen keimten in kleinen Mulden, in denen sich vom Wind angewehte Erde gesammelt hatte, und Brombeerranken breiteten sich hemmungslos aus.
Grasses and wildflowers had germinated in pockets of windblown soil, and brambles snaked and coiled without encumbrance.
»O Herr über Leben und Tod, durch dessen Hand der Same keimt und die Felder neu befruchtet werden, dein Diener heißt dich willkommen.«
 "O, Lord of Life and Death, by whose hand the seed is germinated and the fields are renewed, your servant bids you welcome."
verb
Der Samen keimte fröhlich.
The seed sprouted brightly.
In Priests Gehirn keimte eine Idee.
The germ of an idea sprouted in Priest’s mind.
Die Samen keimten und ließen Schoten und Schlingarme hervorschießen.
The seeds sprouted, sending out roots and vines.
Doch die Erkenntnis keimte in Form eines angewiderten Lächelns um seinen Mund.
And then knowledge sprouted in a sick smile on his mouth.
Doch als sie älter wurde, keimte in so einigen die Eifersucht auf – und in anderen die Lust.
As she'd aged, however, jealousy had sprouted in some. Lust in others.
Eine Wampe, auf der, genau über dem Nabel, ein blutroter Augapfel keimte.
A paunch that sprouted a bloodshot eyeball just above the belly button.
Der Igel keimte und stieß Stacheln hervor, die in alle Richtungen zeigten.
The hedgehog sprouted, sending out quills that pointed in every direction.
Am nächsten Tag keimten hinter dem Kanarienhaus Zwiebeln und Auberginen, Paprika und Zucchini.
Behind the canary house, onions and eggplant, peppers and squash quickly sprouted.
Weißes pelziges Zeug keimte mit jedem Atemzug, den du machtest, in deinen Lungen.
White furry things sprouted in your lungs every time you drew a breath.
verb
Er ertrug sie nicht länger, die zarten grünen Hoffnungstriebe, die immer wieder in ihm keimten.
He could not bear these shoots of tender green hope springing up within him any longer.
In Harry keimte plötzlich ein merkwürdiger Verdacht auf, der mit Kingsleys Geflüster zu tun hatte und dem Etwas, das er an sich vorbeihuschen gespürt hatte.
A sudden suspicion connected to Kingsley’s whisper and the thing he had felt shoot past him sprang into Harry’s mind.
Er hatte lange dafür geübt, er hatte es Jahr für Jahr zu der Zeit getan, zu der der Gesang der Vögel sich wieder über den wiedergeborenen Gräsern und über den Feldern erhob, zu der schon die erste Saat in der roten Erde keimte.
He had done it year after year at the time when the bird-song rose again over the reborn grass and over the fields, where the first seeds were already shooting out of the red soil.
verb
Ein Verdacht keimte in ihm auf.
A suspicion stirred in his mind.
Als Domenica ihn mit dem Mädchen kommen sah, keimte Hoffnung in ihr auf.
Seeing him with the child like this, Domenica had felt the first stirring of hope.
Dennoch, Erinnerungen keimten auf und wurden intensiver, je näher er kam.
Yet memories stirred, more powerful the closer he came.
Die Sonne trat hinter den Wolken hervor, und eine stille Hoffnung keimte in ihr auf.
The sun came out from behind the clouds and a silent hope began to stir within her.
De Fortenberry ist also Witwer, dachte sie, und neue Hoffnung keimte in ihr auf.
So de Fortenberry had no wife, she thought, hope beginning to stir through her.
Bei dem Gedanken an Reiko keimten Sanos Sorgen um die eheliche Harmonie wieder auf, doch er verdrängte sie rasch. Vor dieser Versammlung durfte er sich kein falsches oder unbedachtes Wort erlauben.
The thought of Reiko stirred lingering worry inside Sano. Their compromise last night hadn’t restored their intimacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test