Translation for "hingeschieden" to english
Hingeschieden
verb
Translation examples
verb
Es gab keinen Grund zu glauben, dass die Vorkehrungen an einer Leiche irgendeine Wirkung auf ihren hingeschiedenen Bewohner haben sollten.
There was no reason to believe that the disposition of a corpse had any effect on its departed inhabitant.
»Wir empfinden dasselbe, nur daß wir uns dafür entschieden haben, bei unserer Gattung diese Liebe für den Hingeschiedenen mehr in metaphysischer als in unmittelbarer Weise auszudrücken.«
“We feel likewise, only among our kind we choose to express such love for the departed in more metaphysical and less immediate terms.”
Danach wurde die Beisetzung kurz durchgekaut, inklusive der Anzahl der Erschienenen, der Menge der Girlanden, der ergreifenden Grabrede und des tröstlichen Wissens, daß der Hingeschiedene nun in Frieden ruhte.
There was a swift review of the funeral, including the size of the turnout, the quantity of the garlands, the affecting style of the eulogy, and the comfort of knowing that the departed was in peace.
Theoretisch betrachtet war es durchaus möglich, daß die Geister der Hingeschiedenen auf irgendeine unglaubliche und unvorstellbare Art hier verweilten – daß sie sich aber wie Touristen versammelten, schien ihm undenkbar.
Taken theoretically, he supposed it was possible for the spirits of the departed to linger in some outrageously incomprehensible mode�that they would congregate like so many conventioneers seemed impossible.
Sie beklagten sich, daß sie ihre Bestattungsgebühren nicht dafür bezahlten, daß ihre lieben Hingeschiedenen anatomisiert und stückchenweise auf protzige Balkons verstreut wurden, Die Hinterbliebenen bestanden darauf, daß der Punchayet etwas dagegen unternahm.
They protested that they were not paying funeral fees to have their dear departed ones anatomized and strewn piecemeal on posh balconies. The bereaved insisted that the Punchayet do something about it.
Und es gab auch noch eine vierte Möglichkeit: Daß sie sich tatsächlich als Moralapostel betrachtete und mir, wie sie gesagt hatte, eine Lehre erteilen wollte, indem sie mir zeigte, wie eitel alle menschlichen Hoffnungen und Einbildungen hinsichtlich der Hingeschiedenen und ihrer Gefühle waren.
Also there was a fourth possibility—that really she considered herself a moral instructress and desired, as she said, to teach me a lesson by showing how futile were human hopes and vanities in respect to the departed and their affections.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test