Translation for "hinaufblicken" to english
Hinaufblicken
Translation examples
Und während er fällt, wird er hinaufblicken und denken: Wenn ich doch nur …
As he falls he'll look up and think, “I wish I—”
Als ich zum Zeltdach der Ulmen hinaufblicke, wird der Himmel gerade ein wenig hell.
As I look up at the canopy of elms, the sky is just beginning to grow light.
Ihnen Geschichten vorlesen, die für mich ebenso lehrreich sein können wie für sie, denn Geschichten haben kein Verfalldatum. – In den Himmel hinaufblicken.
Read them stories that provide a lesson for them and for me, because stories are ageless. Look up at the sky.
Irgend etwas ließ mich die Einfahrt hinaufblicken, und dort stand reglos und nur halb sichtbar vor den Baumstämmen Alessandro.
Something made me look up along the drive, and there, motionless and only half visible against the tree trunks, stood Alessandro.
Er blinzelte. Ihm war, als ob er die Augen unter Wasser geöffnet hätte und in die verschwommen schimmernde Welt über dem Wasserspiegel hinaufblicken würde.
             He blinked, aware that vision had gone fluid like the time he'd opened his eyes underwater and looked up at the shimmering world above.
Hobbes befahl jemandem, den traurigen Hurensohn von seinem Pferd zu zerren, da er nicht zu so einem hinaufblicken wolle, weder jetzt noch jemals sonst.
Hobbes said for someone to yank the sorry son of a bitch off the horse for he would not look up to the likes of him now or ever.
Er war von zwei Männern mit gezücktem Schwert durch die Reihen der Gefangenen bis vor das Podium geführt worden, so dass er zum Kaiser hinaufblicken musste.
He had been escorted through the ranks of the prisoners by two men with drawn swords and brought immediately below the dais, where he was forced to look up at the Emperor.
Auch wenn er manchmal, in diesen langen Zeitspannen, da er nur auf seinem Gewürzregal liegen, zur Decke hinaufblicken und so tun konnte, als sei es ein Himmel mit einem großen, blauen Mond, darüber nachdachte, ob der Traum seiner Mutter am Ende wirklich so töricht gewesen war.
Though sometimes, on these long stretches when he could only sit on the spice rack, look up at the ceiling and pretend it was a sky with a big, blue moon, he wondered if his mother's dream had been so foolish after all.
Wenn ich so unter meiner Decke liege und in die Sterne hinaufblicke und mich frage: >Wofür kämpfst du eigentlich?<, so denke ich an die Rechte der Staaten, an die Baumwolle und die Neger und an die Yankees, die zu hassen uns anerzogen worden ist, und ich weiß, daß es all dieses nicht ist, was mich bewegt.
“And so when I lie on my blanket and look up at the stars and say ‘What are you fighting for?’ I think of States’ Rights and cotton and the darkies and the Yankees whom we have been bred to hate, and I know that none of these is the reason why I am fighting.
Sie war ein kluges Kind und wusste, dass ihr Vater nicht an den Ickabog glaubte. Deshalb redete sie sich ein, ihr Vater müsse irgendwo in einer Zelle sitzen und durch die Gitterstäbe zum selben Mond hinaufblicken, den auch sie Nacht für Nacht vor dem Einschlafen betrachtete.
She was a clever girl, and had always known her father didn’t believe in the Ickabog, so she forced herself to believe that he was in a cell somewhere, looking up through the barred window at the same moon she watched every night, before she fell asleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test