Translation for "umblicken" to english
Umblicken
Translation examples
Er war aber noch nicht beim Tisch angelangt, als ein Geräusch ihn umblicken ließ.
He hadn’t reached the table when a sound made him look around.
Sehe den Raum durch meine Augen und sehe mir im gleichen Augenblick dabei zu, wie ich mich drehe und umblicke.
Seeing the room through my eyes, seeing myself at the same time, watching myself turning and looking around.
Über das Walkie-Talkie meint einer der Männer, ich solle mich doch neugierig umblicken, so als wäre ich eine Weile nicht mehr da gewesen.
Over the walkie-talkie one of the men suggests that I look around curiously, as if I haven’t been here in a while.
Die Männer verfallen vor Entzücken in spontane Bewegungen – was ihnen anfangs jedoch peinlich ist, so dass sie sich nach jeder ausholenden Geste verlegen umblicken.
The men begin to make twitches of enjoyment – but they are embarrassed at first, and they look around them quickly after each full-arm gesticulation, fearful of censure.
Ich würde mich nach dir umblicken und dich sehen, und ich würde auf die allerhöchsten Enten schießen, um dir zu imponieren, und versuchen, eine in den Schirm fallen zu lassen, ohne daß sie dich dabei träfe.
I’d look around and see you and I would shoot the high ducks well, to show off and try to put one in the blind without having it hit you.
Wir drehen die gleiche Szene noch einmal mit Chris auf dem Beifahrersitz, der das, was ich durch die Windschutzscheibe sehe, filmt und sich dann gegen die Tür drückt, um mich dabei aufzunehmen, wie ich mich neugierig umblicke, so als wäre ich eine Weile nicht mehr da gewesen.
We reshoot the same scene with Chris in the passenger seat, capturing my point of view through the windshield and then wedging himself against the door to capture me looking around curiously, as if I haven’t been here in a while.
Mir steht im Augenblick ein Bild vor Augen, das Schüler an ihren Pulten als Pferde mit Scheuklappen zeigt, mit Scheuklappen, weil die Schüler/die Pferde, wenn sie sich frei nach allem, was sie interessiert oder ablenkt, umblicken könnten, natürlich keine Anweisungen befolgen oder sich geradlinig von A nach B bewegen würden.
I have an image for a moment of pupils at their desks as blinkered horses, blinkered of course because if the pupil/horse were able to look around freely at whatever interested or distracted them he or she would not obey orders and proceed in a straightforward fashion from A to B.
»Seefahrer sind ein altmodisches Volk, mußt du wissen, das sich in mancher Hinsicht seit den Tagen des Odysseus kaum verändert hat. Seeleute sind, um es unverblümt auszudrücken, günstigstenfalls ein ziemlich niederträchtiger Haufen. Wenn beispielsweise ein Schiff mit einer Besatzung von fünfzehn Mann auf ein kleineres Schiff mit nur sieben Mann Besatzung trifft, dann kann es passieren, daß sich die Männer auf dem größeren Schiff vorsorglich umblicken, feststellen, daß keine anderen Schiffe in Sichtweite sind, die Waffen aus ihren Seemannskisten kramen, und ehe man sich's versieht, sind sieben unglückliche Matrosen zu Poseidon unterwegs, rasch gefolgt von ihrem versenkten Schiff, während das größere Schiff, etwas tiefer im Wasser liegend, seiner Wege zieht.
You understand, sailors are a conservative lot, and in some ways they have not changed since the days of Odysseus. Sailors are, to put it bluntly, a rascally lot at the best of times. A ship with a crew of fifteen, for instance, meets with a smaller ship with a crew of only seven. The men of the larger ship take a careful look around, determine that there are no other ships in sight, take their weapons from their sea chests, and the next thing you know, seven unfortunate sailors are on their way to meet Poseidon, soon to be followed by their scuttled vessel, and the larger ship goes on its way, riding somewhat deeper in the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test