Translation for "hierbei" to english
Translation examples
Als Erstes wenden wir uns der Luft zu und hierbei müsst ihr euch vor allem eines merken: Alles ist miteinander verbunden.
“The first one we’re going to look at is air, and with this, the main thing to keep in mind is that everything is connected.
In der nächsten Sitzung führte Seth seine Erklärungen über die Wurzelannahmen weiter aus, und hierbei erwähnte er auch zum ersten Mal psychedelische Erfahrungen in Verbindung mit Projektionen.
In the next session, Seth explained more about root assumptions and for the first time mentioned psychedelic experience in connection with projection.
Die Öffentlichkeit kennt bereits diejenigen Einzelheiten des Verbrechens, die bei der polizeilichen Untersuchung zum Vorschein kamen, doch wurde hierbei einiges unterdrückt, da der Anklage der Fall so überwältigend klar zu liegen schien, daß sie es nicht für nötig hielt, mit allen Tatsachen herauszurücken.
The public has already learned those particulars of the crime which came out in the police investigation, but a good deal was suppressed upon that occasion, since the case for the prosecution was so overwhelmingly strong that it was not necessary to bring forward all the facts.
Der Spanier stellte sich hierbei besonders gescheidt an. Er sprach seine Verwunderung aus, daß ich solches Flechtwerk nicht auch zur Einfriedigung meiner Wohnung angewendet habe, was ich jedoch für eine unnötige Arbeit erklärte. Da wir nun so gut verproviantirt waren für alle zu erwartenden Gäste, gestattete ich dem Spanier, nach dem Festland zu reisen, damit er mit seinen zurückgelassenen Gefährten unterhandle. Ich gab ihm eine schriftliche strenge Anweisung, Niemanden mitzubringen, der nicht in Gegenwart des Spaniers und des Vaters meines Freitag zuvor geschworen habe, in keiner Weise sich gegen den zu vergehen, der die Boten zu ihrer Befreiung ausgesendet habe, daß sie vielmehr mir beistehen und mich gegen jeden Angriff verteidigen, sowie daß sie sich gänzlich meinen Befehlen unterwerfen wollten. Dies Schriftstück sollte ihnen zur Unterzeichnung vorgelegt werden. In welcher Weise eine solche bewerkstelligt werden könnte, da die Leute ja weder Feder, noch Tinte besaßen, hatten wir freilich außer Betracht gelassen. Mit den erwähnten Anweisungen begaben sich denn die Spanier und Freitags Vater in einem der Boote, in denen sie zu der kannibalischen Mahlzeit der Wilden herübergebracht waren, auf die Reise.
and the Spaniard was very handy and dexterous at this part, and often blamed me that I did not make some things for defence of this kind of work; but I saw no need of it. And now, having a full supply of food for all the guests I expected, I gave the Spaniard leave to go over to the main, to see what he could do with those he had left behind him there.  I gave him a strict charge not to bring any man who would not first swear in the presence of himself and the old savage that he would in no way injure, fight with, or attack the person he should find in the island, who was so kind as to send for them in order to their deliverance; but that they would stand by him and defend him against all such attempts, and wherever they went would be entirely under and subjected to his command; and that this should be put in writing, and signed in their hands.  How they were to have done this, when I knew they had neither pen nor ink, was a question which we never asked.  Under these instructions, the Spaniard and the old savage, the father of Friday, went away in one of the canoes which they might be said to have come in, or rather were brought in, when they came as prisoners to be devoured by the savages.  I gave each of them a musket, with a firelock on it, and about eight charges of powder and ball, charging them to be very good husbands of both, and not to use either of them but upon urgent occasions.
adverb
Auch hierbei werde ich alles tun, damit er es akzeptiert ...
And there, too, I’ll do everything I can to get him to agree.”
«Dreyfuss, empfindest du hierbei irgendetwas?»
“Dreyfuss, do you feel anything about this?”
Hierbei konnte mir Pierre eventuell behilflich sein.
Maybe get Pierre to do that.
Es wäre wunderbar, wenn man ein Radio hierbei hätte.
It would be wonderful to do this with a radio.
Meine persönlichen Wünsche spielen hierbei keine Rolle.
My personal wishes do not come into it.
»Haben Sie irgendeine Ahnung, worum es sich hierbei handeln kann?«
Do you have any idea what this means?”
Akzeptierst du, Garviel Loken, deine Rolle hierbei?
Do you, Garviel Loken, accept your role in this?
Ich habe hierbei nichts zu verlieren, Ricardo, Sie dagegen schon.
I have nothing to lose in this, Ricardo, but you do.
»Wie schon gesagt ... es gibt Sachen, die ich machen könnte. Mit Ihnen. Hierbei
I told you…there's things I could do. With you. On this.
Hierbei - wie bei allem, was ich tue - bin ich nur ein Werkzeug unseres Herrgotts.
In this, as in everything I do, I am simply the instrument of Our Lord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test