Translation for "heulend" to english
Translation examples
adjective
und die heulenden Wolken.
and the howling clouds.
Draußen ein heulender Wind.
Outside, a howling wind.
Er fiel heulend, um sich schlagend.
He fell, howling, struggling.
Dieses ›etwas andere‹ war genau diese heulende Energiekaskade.
This howling chain of power was that more.
und stehst vor heulenden Dämonen.
and are confronted with four howling demons.
Ich begann heulend zu schreien.
I began to scream, nearly howling.
Ich muss mich gegen den heulenden Wind stemmen.
I have to lean into the howling wind.
Überall bellende, heulende Hunde.
Barking, howling dogs everywhere.
Und der heulende Wind. Und die Schreie der Verwundeten.
The howling of the wind, the cries of the wounded.
Der die Nacht durchpflügt Im heulenden Sturm,
That flies in the night, In the howling storm,
adjective
Aus der Ferne näherte sich heulend die Feuerwehr.
In the distance there was the scream of a fire engine, getting nearer.
Mit heulenden Maschinen schossen sie den Hügel hoch.
Engines screaming, they raced up the hill.
Der Zusammenstoß ging immer weiter, ein heulendes, wirbelndes Toben.
The collision went on and on and on, a screaming, twisting fury.
Ich erreichte den Zaun, heulende Sirenen zu meiner Rechten.
I hit the fence, sirens screaming to my right.
Der Unterschied war nur, daß er ein heulendes Kind davontragen konnte.
The difference was simply that the screaming child could be carried off.
Das heulende Wehklagen der Wiedergänger überlagerte die Schreie der Gardisten.
The revenants' wails caterwauled above the screams of the guardsmen.
adjective
»Ohne heulendes Baby im Hintergrund.«
“No wailing babies in the background.”
Heulende Sirenen, Polizei.
Sirens wailing: police.
Das heulende … Etwas war ihm dankbar dafür gewesen.
The wailing thing had been grateful.
Heulende Sirenen kamen näher.
Sirens wailed, coming closer.
Ein heulendes Geräusch drang in seine Ohren.
A loud wail ripped into his ears.
Mich überkommt auch manchmal das heulende Elend.
I start wailing too sometimes.
Melodiös heulend sprang ihn die Bruxa an.
The bruxa, wailing melodiously, jumped towards him.
Heulend verwandelte sich die Bruxa auf dem Rücken des Delphins.
The wailing bruxa was morphing on the dolphin's back.
Zahara stand immer noch heulend in der Tür.
Zahara continued to wail from the doorway.
Es begann mit dem üblichen kalten, heulenden Wind.
It began with the usual cold and wailing wind.
adjective
schrie er den heulenden Geistern von Topeka, Kansas zu.
he roared at the bellowing minds of Topeka Kansas.
Die vor Wut geblendete Striege stürzte heulend zum Angriff vor.
The striga, blind with fury, tumbled to the attack, roaring.
Jenseits der Barrikade fuhr der Panzer mit heulendem Motor rückwärts.
The armoured car was retreating behind the barricade with its engine roaring.
Vor Ihnen tat sich eine dunkle Mauer auf, und in Ihren Ohren vernahmen Sie ein heulendes Geräusch.
There was a wall of blackness in front of you, and a roaring sound in your ears.
Die Pflanzen unter ihnen waren vom Wind gebeugt, der heulend über den Boden fegte.
Below them, plants bent in the wind, which roared as it poured over the ground.
Der Motor drehte sich kurz, einmal, zweimal, dreimal, und sprang heulend an.
The engine cranked briefly once, twice, three times - and then caught with a roar.
Die 420 PS starken Sterlings würgten einmal, zweimal, dann sprangen sie heulend an.
The 420-lip Sterlings coughed once, twice, then burst into rpm's with a roar.
Jemand sagte etwas. Dave. Draußen erwachte ein Motor heulend zum Leben.
Something said. Dave’s voice. Outside an engine coming to life with a roar.
adjective
Der war ein heulendes Häufchen Elend.
He was a sniveling wreck.
Nun, es gehörte nicht viel dazu, einen eingebildeten Rechtsanwalt in einen heulenden Schuljungen zu verwandeln.
Well, it wouldn't take much to turn a conceited lawyer into a snivelling schoolboy.
Khalid, der ihn mit der einen Hand am Ohr festhält und ihm mit der anderen ein Messer an die Kehle setzt, bringt den heulenden und winselnden Einwanderer vor den Takht.
Khalid, holding him by the ear, holding a knife at his throat, brings the immigrant snivelling and whimpering to the takht.
Bryn zitterte. Sie konnte hier nicht alleine wie ein heulendes kleines Kind hocken bleiben. Es ist Sonnwendfeier. Solz obsiegt.
Bryn shivered. She shouldn't be sniveling alone in this alcove like a silly child. It's the solstice. Solz triumphant.
aber er hatte nicht die Absicht, sich selbst einzureden, er habe nicht gewusst, was er da tue, oder deswegen heulend und zähneklappernd vor den Schöpfer zu treten.
Or perhaps he did regret those things, but he wouldn't pretend he hadn't known what he was doing or whine and snivel before the Maker for it.
»Zufall und Glück und die Tatsache, dass du dich heulend hinter den Rücken bedeutenderer Männer und Frauen geduckt und es zugelassen hast, dass ich sie statt deiner töte!«
“Accident and chance and the fact that you crouched and sniveled behind the skirts of greater men and women, and permitted me to kill them for you!”
Dieser heulende Rotzbengel behauptete, er sei Septimus Heap, dabei hatte das Häuflein Elend, das da vor ihm im Staub lag, nicht die geringste Ähnlichkeit mit dem jungen Zauberer, von dem ihm Tante Zelda vorgeschwärmt hatte.
This sniveling brat had said he was Septimus Heap, and yet the figure cowering in the dust was nothing like the glowing description of the Magykal boy Aunt Zelda had given the jinnee.
Der losimanische Gefangene beobachtete sie ebenfalls und sah in ihr, wie es schien, eine Vision der Hölle, denn er kauerte schniefend und heulend am anderen Ende der Kette und rollte die weit aufgerissenen Augen.
The Losimon prisoner also saw it as a vision out of hell, it seemed, for he had given up his surly sneer and cowered, snivelling and weeping, on the far end of his chain, the whites of his eyes wide in the dare.
Ich schluchze an ihrer Brust, ein heulender Fünfjähriger, verängstigt und — obwohl ich von anderen umgeben bin, die auf der Ladefläche des Karrens sitzen, in einer Reihe nebeneinander wie Soldaten in einem Militärlastwagen, der an die Front fährt — allein.
I sob into her bosom, a snivelling five-year-old, afraid and – even surrounded by the others sitting on the back of the cart, all lined up on each side like soldiers in some military truck going off to war – alone.
Manchmal habe ich Lust, die Mauer einzureißen, die mich von meinem Nachbarn trennt, ihm an den Hals zu gehen und ihn anzubrüllen, mit seinen heulenden Rezitationen aufzuhören, die Welt zu akzeptieren, wie sie ist, seine Augen auf seine eigene Kraft und Würde zu richten und damit aufzuhören, hinter einem Vater herzurennen, der in den Himmel abgehauen ist und nie wiederkommen wird.
Sometimes I feel like busting through the wall that separates me from my neighbor, grabbing him by the throat, and yelling at him to quit reciting his sniveling prayers, accept the world, open his eyes to his own strength, his own dignity, and stop running after a father who has absconded to heaven and is never coming back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test