Translation for "hervorhoben" to english
Translation examples
Seine Stirn wurde schon etwas kahl, was das spitze Kinn noch deutlicher hervorhob.
His hair was receding somewhat, which emphasized the pointed chin.
Er war zum Beispiel der erste Trainer eines amerikanischen Colleges, der die Bedeutung von Ruhephasen hervorhob und sie ebenso wichtig fand wie die eigentliche Leistung.
For example, he was the first college coach in America to emphasize rest, to place as much value on recovery as on work.
Viel wichtiger scheint es ihm gewesen zu sein, seinen Auftraggeber zu beeindrucken – besonders dann, wenn er die enormen Dimensionen und die Wirkung seiner Geschütze hervorhob.
It seems to have been far more important to him to impress his patron—especially when he emphasized the enormous dimensions and the impact of his weapons.
Etwas später trat ein Mann ein, groß, breitschultrig, leicht ergraut, mit einem ernsten Gesicht und einer Schwerfälligkeit, die seine Ruhe noch hervorhob.
Shortly afterwards, a large burly man, grey-haired, with a serious expression, entered the room: his bulk emphasizing his calm presence.
Das Hemd, das seine Erektion wie ein verhülltes Denkmal halb hervorhob, halb verbarg, schien irgendwie zu der von ihr vorgegebenen Kleiderordnung zu passen.
Somehow the shirt, partly concealing, partly emphasizing his erection, like a draped public monument, politely acknowledged the code set by her dress.
Es handelt sich dabei um einige der längeren Beiträge, die Blomberg in seinem Empfehlungsschreiben vom August 1926 »Erzählungen« nannte und als Astrid Ericssons besondere Qualifikation hervorhob.
And Blomberg called some of these longer articles “stories” in his recommendation letter of August 1926, emphasizing them as Astrid Ericsson’s particular strength.
Zumindest in England entwickelte sich dann jedoch ein Vertragsrecht, das die individuelle Verantwortung hervorhob – und bedeutsamer noch: In der dortigen Geschäftswelt bildete sich ein generelles Verantwortungsbewusstsein heraus.
But in England, at least, contract law evolved to emphasize individual responsibility for agreements and, more important, the idea of that responsibility began to take hold among businessmen more generally.
Der Kardinal beteiligte sich persönlich an der Ausarbeitung der Predigt, die die universelle humanistische Tragweite der Werke des Schriftstellers hervorhob und nur sehr diskret, gleichsam als Koda, seine heimliche Taufe in einer Kirche in Courtenay erwähnte.
He himself wrote the homily, which emphasized the universal human value of the novelist’s work and recalled only very discreetly, as a coda, his secret baptism in the church in Courtenay.
Die ursprüngliche Zusammenfassung des Spiels durch meine Nichte – mein Bruder hätte mir die Augen verbunden und mich dann an eine Mauer geschoben – könnte die Kurzfassung einer Kindheitserinnerung sein, die das hervorhob, was meine Nichte selbst am meisten gefürchtet hätte;
My niece’s initial summary of the game—my brother blind-folding me before pushing me into a wall—might be a child’s shorthand memory, emphasizing what she herself would most have feared;
Es war die Art, wie sie atmete, wie sie gewisse Töne hervorhob, sich bei anderen zurücknahm, Pausen dort einlegte, wo dies sonst keiner tat, und die hohen Töne länger hielt, als er dies bei einem so schmächtigen Persönchen für möglich hielt.
It was the way she breathed, the way she emphasized some notes, softened others, threw in pauses where no one ever did, and held those high notes for longer than he thought her small lungs capable.
verb
Das alles hatte er selbst beschrieben, bereitwillig, mit jener strahlenden Liebenswürdigkeit, die der Artikel missbilligend hervorhob.
All that he had himself described, without prompting and with dazzling affability, as the newspaper article, very reproachfully, stressed.
Ich begann mit einer kurzen und höchst dramatischen Schilderung unserer bisherigen Abenteuer, in der ich unsere Leistungen hervorhob.
I opened with a short, and highly dramatic account of our adventures thus far, stressing our accomplishments.
Langdon zeigte weitere Dias bis hin zum Botticelli-Porträt in den Uffizien, die Dantes charakteristischste Gesichtszüge hervorhoben: den massigen Unterkiefer und die Hakennase.
Langdon advanced slides to the Botticelli portrait of Dante from the Uffizi Gallery, which stressed Dante’s most salient features, a heavy jaw and hooked nose.
Owen Griffith gab sein medizinisches Gutachten ab, wobei er das bereits vor uns skizzierte nervöse Leiden Mrs Symmingtons und ihren Mangel an Vitalität hervorhob.
Owen Griffith gave medical evidence and stressed the view he had outlined to us of Mrs. Symmington’s nervous condition and poor stamina.
Bertram, der selber vor einer Intervention zurückscheute, befragte daraufhin andere führende deutsche Prälaten nach ihrer Meinung, wobei er hervorhob, der Boykott sei Teil eines Wirtschaftskampfes, der mit unmittelbaren Kircheninteressen nichts zu tun habe.
Himself reticent about intervening, Bertram set about asking other senior German prelates for their opinions by stressing that the boycott was part of an economic battle that had nothing to do with immediate church interests.
Etwa zur gleichen Zeit soll es – man bewege sich hier, wie Harra von Midgard hervorhob, auf wissenschaftlich unabgesichertem Terrain – vor der Küste Zamoniens eine, später versunkene, Insel gegeben haben, auf der Helden planmäßig gezüchtet wurden.
At about the same time – Harra of Midgard stressed that this theory was scientifically uncorroborated – there was said to have been an island off the coast of Zamonia, since submerged, on which heroes were systematically bred.
Als die Nachricht von der den Juden auferlegten Geldstrafe in Höhe von einer Milliarde Mark verbreitet wurde und als die offizielle Propaganda den unermeßlichen Reichtum hervorhob, den die Juden immer noch besaßen, besserte sich die allgemeine Stimmung.[93] Manchmal waren jedoch die Reaktionen der Bevölkerung durchaus nicht negativ.
When news of the billion-mark fine imposed on the Jews was announced, and when official propaganda stressed the immense wealth still possessed by the Jews, the general mood improved.93 Sometimes, however, the reactions of the population were not negative at all.
Der Leuchter, ein auf alt getrimmtes rustikales Holzrad, bestückt mit vier Energiesparlampen, warf von der Seite ein geisterhaft weißes Licht herab, das die Konturen seiner Wangen und Lippen betonte und die zwei feinen senkrechten Linien zwischen Mund und Nase hervorhob.
The ceiling light, a factory-stressed rustic wheel of stained wood bearing four energy-conserving lamps, cast down from one side a ghastly white glow. It heightened the contours of his cheekbones and lips, and picked out the fine twin ridges of his philtrum.
Kemp steigerte die Szene noch, indem er jede Geste überbetonte, jeden Gesichtsausdruck dramatisch überspitzte und die Sinnlosigkeit der Worte hervorhob. »›Ich sehe eine Stimme!‹«, rief er mit weitaufgerissenen Augen, »›nun will ich zu dem Spalt‹«, mit schwerem Schritt stapfte er zu der Wand, »›um zu erspäh’n‹«, er beugte sich vor, streckte seinen Hintern weit hinaus und wandte sich mit erstauntem Gesichtsausdruck Richtung Publikum, »›ob ich meiner Thisben Antlitz hören kann! Thisbe?‹«
Kemp took the scene yet higher by making every gesture more pronounced, by using wildly exaggerated faces and stressing the stupidity of the words. “‘I see a voice!’” he exclaimed, eyes wide, “‘now will I to the chink,’” he strode with clumping steps to the wall, “‘to spy,’” he leaned down, sticking his rump far out, then turned an astonished face toward the yard, “‘and I can hear my Thisbe’s face!
Hylla runzelte die Stirn, was die weiße Narbe auf ihrer Stirn hervorhob.
Hylla frowned, which accentuated the white scar across her brow.
Haar, so straff zurückgezogen, daß es die Magerkeit, das Verhungerte ihres Photo-Mannequingesichtes hervorhob.
hair that was pulled straight back, accentuating the spareness, the starvation of her fashion-model face.
Ihr Schamhaar schimmerte leicht golden, wodurch es ihr Geschlecht eher hervorhob als verbarg.
Her pubic hair was fine gold, accentuating her sex rather than obscuring it.
In einem billigen, weißen Kleid, das die Jugend und die Weichheit ihres Gesichts hervorhob, wartete sie schon auf der dunklen Veranda.
      She was waiting on the dark veranda in a cheap white dress that accentuated the youth and softness of her face.
Tiefe Falten gruben sich in seine Stirn und umrundeten seinen breiten Mund, was die abgeflachte Form seiner Nase noch hervorhob.
Deep lines etched his forehead and curved around his wide mouth, accentuating the flatness of his nose.
Als sie fertig war, erschien sie in einem extrem kurzen Minirock und einem etwas zu großen weißen Hemd, das die Rundungen ihrer Brüste hervorhob.
When she finished she emerged in a very short miniskirt and a very big white blouse which accentuated the mounds of her breasts.
Er trug dieselbe Jeans wie gestern, aber dazu ein dunkles T-Shirt mit V-Ausschnitt, das sein helles Haar und die Augen hervorhob.
He was wearing the same jeans as before, but his shirt today was a dark V-neck that accentuated the paleness of his hair and eyes.
Ihr Haar war dunkel, wie das Bricens, und zu einem praktischen Zopf geflochten, der nur hervorhob, wie sehr sie sowohl Tris als auch Jared glich.
Her hair was dark, like Bricen's, plaited in a practical braid, which only accentuated how much she resembled both Tris and Jared.
Tuck saß am Tresen, trug ein goldenes Hemd, das zu der Fledermaus auf seinem Kopf passte und dabei das Wasserblau seiner Augen hervorhob.
Tuck sat at the counter, wearing a gold oxford-cloth shirt that complemented the bat on his head while accentuating the sea blue of his eyes.
Sie studierte den Inhalt ihres Schranks und wählte ein flaschengrünes, langärmeliges Seidenkleid mit Wickelrock, das ihre schmale Taille betonte und das Grün in ihren Augen hervorhob.
She studied the contents of her closet, choosing a long-sleeved, hunter-green wraparound silk that accentuated her narrow waist and the green in her eyes.
Sein Körper wirkte unter der glitzernden Nässe, die jede Erhebung, Einbuchtung und Rundung hervorhob, sogar noch verführerischer.
His body was even more tempting with that glistening wetness highlighting every ripple, hollow, and bulge.
Ich hatte Programme, die verdächtiges Verhalten hervorhoben – wer wann nicht zu sehen war, ungewöhnliche Gespräche, Geräteausfälle.
I had programs that highlighted suspicious behavior—who was out of sight when, unusual conversations, equipment failures.
Sie trug ein hellgrünes Kleid, das ihren schlanken Körper eng umschloß und ihren goldenen Teint hervorhob.
She wore a pale green dress that hugged her slender body and highlighted the golden tones of her skin.
Aber als sie aufstand, bemerkte Daisy eine plötzliche Veränderung in einem ihrer Alarmkästen, die einen Namen auf ihrer speziellen Beobachtungsliste hervorhob.
But as she rose, Daisy caught a sudden change in one of her alert boxes, highlighting a name from her special watch list.
Sie konnte die Mauerkonturen und Ziegelreste der antiken runden Plaza der Tyuonyi-Ruinen erkennen, die der Schnee jetzt besonders hervorhob.
She could see wall lines and piled bricks from the ancient, rounded plaza of the Tyuonyi ruin, highlighted by the snow.
Als er näher kam, warf das Licht aus der Tür einen langen Schatten, der seine Größe, die Breite seiner Schultern und seine schmalen Hüften hervorhob.
As he approached, the light from the doorway threw his tall body into silhouette, highlighting the breadth of his shoulders and narrowness of his waist.
Aus britischer Sicht waren Johns Bemerkungen so unspektakulär, dass man beim Evening Standard sie weder einer Schlagzeile für würdig befand noch sie im Text besonders hervorhob.
So unremarkable was John’s viewpoint in British eyes that the Evening Standard subeditors did not headline it nor even highlight it in the layout.
Sie trug ein braunes Samtkleid, das ihr sehr gut stand, ebenso wie ihre Frisur, die den unbeweglichen Charme ihres kaum geschminkten Gesichts hervorhob.
She wore a dress of brown velvet, which suited her very well, as did her hairstyle, which highlighted the tranquil charm of her almost unpainted face.
In der Wandhalterung zischte eine einzelne Zedernrindenfackel, und ihr Licht überzog die beunruhigten Gesichter mit einem rötlichen Schein, der ihre zusammengezogenen Brauen und den Grimm ihrer Gesichter hervorhob.
In its wall holder, a single cedar bark torch sputtered, coating their worried faces with reddish light, highlighting knitted brows and clamped jaws.
Die Fackel knisterte und warf einen flackernden orangefarbenen Schein über die weißen Wände, der den schwarz-weißen Wasserkrug und ihre zusammengefaltete graue Decke hervorhob.
The torch spluttered and cast a fluttering orange glow over the white walls, highlighting the black-and-white water jug and her folded gray blanket.
Jacintas Sinn für Schönheit war allgemein bekannt. Sie konnte ein abgewetztes Kleid so drapieren, dass es doch irgendwie anmutig wirkte, oder die Haare einer Helferin so frisieren, dass sie deren schönste Seite hervorhoben, und sie wusste auch, wie man sich selbst in abgetragenen Schuhen elegant bewegen konnte.
Jacinta's eye for beauty was respected. She knew how to arrange the folds of a ragged robe so that it somehow appeared more graceful; how to dress hair to bring out a handmaid's best features; how to walk with elegance even when wearing old shoes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test