Translation examples
adjective
Das Glühen war noch immer da.
The glow was still there.
Sie begann zu glühen.
It started to glow.
Das Glühen verstärkte sich.
The glow grew in intensity.
Dann erstarb auch dieses Glühen.
Then the brief glow died.
»Du … du glühst ja.«
“You’re…you’re glowing.”
„Was ist das da drüben? Dieses Glühen?“
“What’s that—glowing, over there?”
Kein sichtbares Glühen.
Nothing glowed distinctly.
»Du glühst förmlich.«
‘You’re positively glowing.’
Sie begann zu glühen. Verdammt!, dachte ich und stupste noch einmal. Das Glühen verschwand.
It began to glow. Blast! I thought and touched it again. The glow dissipated.
Es summte und begann zu glühen.
It hummed and glowed.
adjective
Du glühst zu sehr.
“You’re burning too hot.
Du glühst vor Fieber.
You are burning with fever.
Ihr Gesicht musste glühen.
Her cheeks were burning.
Mein Gesicht scheint zu glühen.
My face is burning.
»Scheiße, du glühst ja.«
“Dammit, you’re burning up.”
Ihre Nerven schienen zu glühen;
Her nerves still burned;
»Jenny, Sie glühen ja.«
“Jenny, you’re burning up.”
Du glühst ja regelrecht vor Fieber.
You’re burning with fever.”
Drähte lösten sich und fingen an zu glühen.
Wires popped and burned.
adjective
Temudschins Lippen zuckten und seine Augen begannen zu glühen.
Temujin’s lips twitched, and his eyes became fiery.
Rosa entdeckt etwas an ihrem Fingernagel, das sie mit Haut und Haaren beschäftigt, etwas so Wichtiges, daß ihr Gesicht rot wird und anfängt zu glühen, sie haben vorher kein Sterbenswort davon gesprochen, und eigentlich gehört es sich wohl so.
Rosa discovers something on her fingernail that claims her undivided attention, something so important that her face turns fiery red: they have never exchanged so much as a syllable about it, which, of course, is really the way it should be. Mrs.
adjective
Er schüttelte sie ein paarmal kräftig, und sie fing an zu glühen.
He gave it a series of rapid shakes, and it flared into incandescence.
Ihr dunkler Blick vertieft sich und entwickelt ein stummes Glühen.
Her dark gaze deepens and generates a silent incandescence.
Die Flanke des Warpfelds schien zu glühen, von der Seite der Runciblekammer aus betrachtet.
The face of that warp, as seen from the side of the runcible chamber, turned incandescent.
Und sie haben es uns weggenommen, es unterdrückt.« Vectors Augen glommen so blau, daß sie zu glühen schienen.
And they took it, they suppressed it.” Vector’s eyes were so blue they seemed incandescent.
Das ausgestoßene Feuer war durch Energie zum Glühen gebrachtes Gestein, wie Wasser geschmolzenes Eis ist.
Their spew of fire was rock rendered incandescent by energy, as water is ice made fluid.
Das Feuerwerk hatte begonnen, und während der nächsten zwanzig Minuten erstrahlte der Himmel über der Insel in vielfarbigem Glühen.
The fireworks had started, and for the next twenty minutes the sky above the island erupted with polychromatic incandescence.
In den nächsten Stunden scheint die Narbe zu glühen, sie sendet brennende Wellen in sein Gehirn aus.
In the hours that follow, Pajeú’s scar seems to become incandescent, emitting red-hot waves that reach his brain.
Es ging von Illvin aus — ein zuckendes Glühen, das über die gesamte Länge seines Körpers loderte wie verschüttetes Öl.
Illvin was the source of it, a flickering incandescence that ran the length of his body like spilled oil ignited by a brand.
blazing
adjective
Die Küchenherde werden Tag und Nacht glühen.
The kitchen fires will blaze night and day.
Inés richtet sich kerzengerade auf, ihre Augen glühen.
Inés comes erect, her eyes blazing.
Er wird im Glühen des leuchtenden Berges selbst zugrunde gehen!
He shall perish in the blaze of the Shining Mountain itself!
Vielleicht wegen des Glühens in seinen eigenen Augen.
Perhaps that was because of the sudden fire blazing in his own eyes.
Die Tanu-Ritter vergalten sie, indem sie ein wütendes Glühen zur Schau stellten.
The Tanu knights blazed in furious retaliatory display.
Und zu seiner Überraschung sah er das rote Glühen des neuen Sterns.
And to his amazement, he saw the red blazing of the new star.
Diesen fehlte die schwarze Pupille und das Glühen in den Augen, das die anderen Adler hatten;
Those were without a black pupil, and without the blaze of the eyes of the other eagles;
adjective
Ich rief nach Porcemus, und als er herantrottete, brachte ich die Luft zum Glühen.
I shouted for Porcemus and when he came trotting up I blistered the air.
Im selben Moment zog Jack eine Dose Pfefferspray aus seiner Jackentasche, packte Mercedes am Haar und sprühte ihr ins Gesicht. Es sah aus, als würde es glühen, als sie anfing zu brüllen.
The hijacker immediately pulled out a spray canister from his pocket. He grabbed the singer by her hair and emptied it into her face. Mercedes's face looked like it was blistering as she screamed through the pepper spray.
adjective
Das ließ Julas Wangen vor Stolz glühen.
This brought a proud flush to Jula’s cheeks.
Anna-Karin nickt und merkt, wie ihre Wangen glühen.
Anna-Karin feels her cheeks flush.
So dermaßen attraktiv, dass sie merkt, wie ihre Ohren glühen.
So hot she can feel her ears flushing.
Kelly konnte nicht schwitzen, aber auch sie schien erhitzt zu sein und zu glühen.
Kelly, who doesn't sweat, somehow seemed flushed and sticky too.
Die Aufregung ließ das Gesicht des Mannes glühen, und er stotterte ein wenig.
Excitement brought a flush to the man’s face and he stammered a little.
Sie spürte, wie ihr Hals und ihre Wangen zu glühen begannen.
She felt a flush of heat work its way up her neck and into her face.
   Der Bauer ging, überhäuft mit Lob, das seine Wangen noch röter glühen ließ.
The farmer left them, laden with praise that brought an even deeper flush to his cheeks.
Sie atmet schwer und ihre Wangen glühen vor Anstrengung. Es ist Anna-Karin und doch ist sie es nicht.
She’s panting heavily and her cheeks are flushed. It is indeed Anna-Karin, but there’s something different about her.
Meine Wangen glühen und mein Herz hämmert los, als ob es aus meinem Brustkorb fliehen wollte.
My cheeks flush, and my heart starts to pound so hard, it’s as if it wants to escape from my chest.
Connor lächelte zurück, spürte, wie seine Wangen zu glühen begannen, und hoffte, dass es niemandem auffiel.
Connor smiled back, hoping the flush in his cheeks wasn’t noticeable.
adjective
»Deine Wangen glühen«, sagte ich.
“Your cheeks are flaming,” I said.
Ich sah, wie sie mir zulächelte, und meine Ohren begannen zu glühen.
She smiled at me, and my ears went up in flames.
Sein Haar glänzte, und die Spitzen schienen im Lichtschein des Feuers zu glühen.
Cub brooded, his hair gleaming, tipped with points of flame in the fire's light.
Ich einen anderen«, betonte Sylora. »Ich verstehe«, erwiderte Dor’crae. Das Glühen verschwand.
the voice of Sylora assured him. “I understand,” Dor’crae dutifully replied, and the flaming eyes went quiet.
adjective
Halb kroch, halb hüpfte der Schoßweltler zu dem Erdhang, der in die Welt der Lebenden hinaufführte. Eine schmale Gestalt, der zweite Aborigin, rannte durch das rötliche Glühen auf ihn zu.
As de Ramaira half-crawled, half-hopped toward the earthern ramp which led up to the world of the living, a thin figure, the second aborigine, ran toward him through the red murk.
Er war dunkelhaarig und hatte braune Augen. Sein Teint war auffallend dunkel, das Gesicht schmal und die Gesichtszüge lebhaft. Sicher hatte Tannyr keinerlei Schwierigkeiten, weibliche Begleitung zu finden. In den dunklen Augen funkelte etwas, das verdächtig nach echtem Humor aussah. Selbst jetzt, wo er so reglos im Schnee stand, schien er vor Energie regelrecht zu glühen.
He was dark-haired and brown- eyed, with a swarthy complexion and the lean, lively features of a man who would never find it difficult to attract female companionship. There was what looked suspiciously like humor dancing in the depths of those eyes, and even simply standing motionless in the snow, he seemed to radiate an abundance of energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test