Translation examples
verb
Aber das gilt nicht nur für andere Menschen, das gilt auch für uns selber.
But that does not only apply to others, it also applies to you yourself.
Das gilt auch für uns.
That applies to us as well.
Das gilt auch für mich.
The same applies to me.
Und es gilt immer noch.
And it still applies.
Das gilt für alle, auch für mich.
That applies to everyone, including me.
»Ich. ich. so etwas gilt hier nicht!«
“I…I…that doesn’t apply!”
Gilt das auch für dich?
Does that also apply to you?
Für mich gilt das nicht.
This last don’t apply to me.
Für die gilt das Gleiche.
The same thing applies.
Die Disziplin gilt für alle.
Discipline applies to everyone.
verb
»Das gilt doch nicht für mich.«
'That doesn't count -not with me.'
Auf dem Boden gilt es nicht.
On the floor doesn’t count.
„Es … es gilt nicht, weil ich betrunken war!“
“It—it don’t count if I was drunk!”
»Gilt trotzdem als hervorragend.«
“Still counts as stellar.”
Gilt das als positives Ergebnis?
Does that count as a positive result?
»Aber von mir aus gilt das heute nicht.«
“But I don’t mind if you say it doesn’t count today.”
«Peter gilt nicht», meinte Seth.
“Peter doesn’t count,” said Seth.
Und die Muschel gilt hier unten auch gar nicht –
And the conch doesn't count at this end of the island-"
»Oder gilt diese Regel nicht für euch zwei?«
“Or don’t those rules count where you two are concerned?”
verb
Lui sagt: »Die Kreditkarte gilt.
Lui says, ‘The card is valid.
Die notwendige Erlaubnis der Behörden gilt nicht mehr.
The necessary permits from the authorities are no longer valid.
Der Auftrag gilt für eine Lieferung innerhalb von 12 Stunden, ansonsten annullieren Sie.
Order valid for delivery within 12 hours or cancel.
Betrachten Sie diesen Satz als einen einfachen Tatbestand, der nur für den gegenwärtigen Augenblick gilt.
Regard this phrase as simply a statement of fact that is valid for the present moment only.
Gilt diese Abmachung noch, oder ist jetzt meine gesamte Mannschaft offiziell arbeitslos?
“Is that agreement still valid, or are all of my crewers officially off the payroll now, too?”
Es gibt jetzt nicht mehr nur die eine strikte Empfehlung, die unter allen Umständen für jedermann gilt.
There’s no one set of strict recommendations that are valid for everyone under all circumstances.
Aber bei dem Enigma gilt ein Schlüssel eben immer nur vierundzwanzig Stunden lang, dann ändert er sich wieder.
But with Enigma, a key is only valid for twenty-four hours and then it changes.
Es gibt allerdings Dinge im Leben, die bleiben dieselben, wie auch immer wir sie betrachten. Und das gilt für alle Menschen.
There are things in life, though, which, however we look at them, are valid for everyone.
Alle sind so, nicht wir hier allein – was früher war, gilt nicht, und man weiß es auch wirklich nicht mehr.
Everyone is so, not only ourselves here-the things that existed before are no longer valid, and one practically knows them no more.
Wir präsentieren einen monotonen Ausdruck für den Ricci-Fluss, der für alle Dimensionen und ohne Krümmungsannahmen gilt.
We present a monotonic expression for the Ricci flow, valid in all dimensions and without curvature assumptions.
verb
Gilt das noch immer?« »Das gilt noch immer.«
Is that still true?” “That’s still true.”
Was für die Liebe gilt, gilt auch für den Krieg.
What is true in love is also true in war.
Das gilt für die Olympier, und das gilt auch für die Kaiser.
It’s true for the Olympians; it’s also true for the emperors.
Und was für den Handel gilt, das gilt auch für andere internationale Transaktionen.
And what is true of trade is true of other international transactions.
Was für einen gilt, sagte der Richter, das gilt für viele.
What is true of one man, said the judge, is true of many.
»Gilt das nicht für uns alle?«
“Isn’t that true for everybody?”
  »Das gilt für uns alle.«
True for all of us.’
»Was – gilt für mich?«
‘What’s true for me?’
Was für Samen und Blumen gilt, gilt auch für Zivilisationen und Welten.
What is true of seeds and flowers is true of civilizations and worlds.
verb
»Oder meiner. Das Prinzip gilt so oder so.«
‘Or mine. The principle stands.’
Gilt dieses Angebot noch?
Does that offer still stand?
Mein Angebot gilt nach wie vor.
My original offer still stands.
»Aber mein Angebot gilt trotzdem.«
‘But my offer still stands.’
Was ich gesagt habe, gilt immer noch;
What I said still stands;
»Unser Angebot gilt noch, Brian.«
“Our offer still stands, Brian.”
»Gilt das auch für ihre eigene Sippe?«
“Is that how things stand for your own clan?”
»Mein Angebot gilt – zum doppelten Lohn.«
“The offer stands—at twice the pay.”
Oder gilt unsere Abmachung nicht mehr?
Or does our deal not stand?
»Gilt das auch – rückwirkend?«
‘Is that … with retroactive effect as well?’
Vielleicht gilt das auch für den Übertragungseffekt.
Maybe that facilitation effect was functioning too.
Übrigens gilt das nicht nur für fettarmen Joghurt.
Incidentally, it is not only low-fat yoghurt that has this effect.
»Informieren Sie ihn, dass Plan Zulu-Drei gilt.« »Aye, Sir.«
"Inform him that Plan Zulu-Three is in effect." "Aye, Sir."
Bis zu einem gewissen Grad gilt wahrscheinlich: Je kürzer das Fenster, desto wirksamer.
Up to a point, my advice is: the smaller the window, the greater the effect.
Dann kontaktieren Sie Commodore Terekhov und informieren Sie ihn, dass ab sofort Code Yankee gilt.
Then contact Commodore Terekhov and inform him that Code Yankee is now in effect.
Alles andere, was Sie in dieser Welt sehen und erleben, ist Auswirkung; dies gilt auch für Ihre Gefühle. Der Ursprung sind immer Ihre Gedanken.
Everything else you see and experience in this world is effect, and that includes your feelings. The cause is always your thoughts.
»Genau«, fügte Judy hinzu. »Richard ist von entscheidender Bedeutung.« Sie machte eine kleine Kunstpause. »Und dasselbe gilt für dich. Ramsay.«
Judy added, “Richard’s the key.” And here she paused for effect. “And so are you. Ramsay.”
verb
Das sollte ein Anfang sein, auch wenn alles auf illegalem Wege erworben wurde und nicht als Beweismittel gilt.
It should get them started, though it was illegally obtained and can’t be used as evidence.”
Und er wird Erfolg haben und damit der erste Autor in Deutschland sein, der, noch ehe das Urheberrecht für alle gilt, für seine Werke einen Urheberschutz bekommt.
These efforts were successful, and he became the first author in Germany to obtain protection for his works, no general copyright law existing at the time.
Nichts, was dem britischen Rechtswesen auch nur annähernd vergleichbar wäre, gilt hier: Es wurde keine Klage erhoben, und es erfolgten keine Verhaftungen.« »Ah!
Nothing remotely comparable to the processes of British law obtains here: no proceedings have been brought; no arrests made.’ ‘Ah!
Wir müssen also Alpha gleich Null setzen, was, wie Sie wohl zugeben müssen, in der Singularität gilt.
So what we have to do is set alpha at zero, which I think you must agree obtains at the singularity, so we get—
Vor nicht allzu langer Zeit gab es eine vorgegebene Art, alt zu sein, so wie es eine vorgegebene Art gab jung zu sein. Das gilt heute nicht mehr.
Not too many years ago, there was a ready-made way to be old, just as there was a ready-made way to be young. Neither obtains any longer.
»Also bitte, Mr. King«, blaffte Mr. Slade, »muss ich Sie daran erinnern, dass die Kraft des Gesetzes nur unter zivilisierten Nationen gilt?
‘Oh please, Mr King,’ snapped Mr Slade, ‘need I remind you that the force of law obtains only between civilized nations?
Aber die Geiselsituation gilt nicht mehr, daher hält Onkel Enzo es für wichtig, Rife jetzt aufzuhalten, bevor er sich wieder auf seinem heimischen Grund und Boden in Houston befindet.
But the hostage situation no longer obtains, and so Uncle Enzo feels it is important to stop Rife now, before he gets back to his home turf in Houston.
»Und trotzdem, wenn du nicht beweisen kannst, dass du mindestens einen Zauberer in deiner näheren Verwandtschaft hast, giltst du jetzt als jemand, der seine magische Kraft illegal erlangt hat und dafür bestraft werden muss.«
“Nevertheless, unless you can prove that you have at least one close Wizarding relative, you are now deemed to have obtained your magical power illegally and must suffer the punishment.”
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlags zulässig. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. eBook-Herstellung im Verlag (01)
For permissions credits please see here. Every effort has been made to trace copyright holders and obtain their permission for the use of copyright material. The publisher apologises for any errors or omissions and would be grateful if notified of any corrections that should be incorporated in future reprints or editions of this book. The moral right of the author has been asserted
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jegliche Vervielfältigung und Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlages zulässig. Das gilt insbesondere für Übersetzungen, die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen sowie für das öffentliche Zugänglichmachen z.B. über das Internet.
Copyright Act of 1976, the scanning, uploading, and electronic sharing of any part of this book without the permission of the publisher constitute unlawful piracy and theft of the author’s intellectual property. If you would like to use material from the book (other than for review purposes), prior written permission must be obtained by contacting the publisher at [email protected]. Thank you for your support of the author’s rights.
Das gilt vor allem für die Kraft des Vorwärtsstrebens.
This is most obvious for the Force of Forward Motion.
„Wie lange gilt diese Geschäftspolitik schon?“
How long has this policy been in force?
Solange kein Zwang im Spiel ist, gilt es nicht als Vergewaltigung, und das Mädchen war einverstanden.
As long as it’s not forced, it’s not rape. And the girl was consenting.
Und selbst wenn Alex durch den Tod von Master Joseph beeinträchtigt ist, gilt das nicht für seine Truppen.
And yes, perhaps Alex is much diminished, but his forces aren’t.
Und bevor Ihr fragt – nein, ich werde keinen Schutzschild benutzen, und das gleiche gilt auch für Euch.
And before you ask, no I'm not going to use a force shield, and neither are you.
Wenn die Hand der Macht bei Bens Schicksal ihre Finger im Spiel hat, dann gilt das genauso für dich.
“If the hand of the Force is at play in Ben’s fate, then it’s at play in yours, too.
»Eigentlich gilt die Fortpflanzung als die ursprünglichste Macht des Universums«, sagte Smorgaz.
“Actually the most primal force throughout the universe is spawning,” said Smorgaz.
»Ein Versprechen, das einem jetzt Toten gegeben wurde, gilt nicht mehr«, protestierte Valentin heftig.
"A promise to the dead holds no force," protested Valentine, quite beside himself.
Sie glauben, der Angriff gilt Ihnen.« »Ja.«
You think this is aimed at you.” “Yes.”
Gilt die Feindseligkeit auf irgendeine verworrene Weise ihr?
Is the hostility, in some tangled way, aimed at her?
Ich weiß nicht, ob die Überwachung nur mir gilt oder Elas im allgemeinen, aber es wird Zeit, daß endlich etwas geschieht.
I don't know whether it's aimed at me in particular- or Elas hi general, but it's a matter of time before something happens."
Vielleicht kommt Lucius Cornelius Sulla nie mehr nach Osten, vielleicht gilt seine Größe nur im Westen.
It may be that Lucius Cornelius Sulla comes no more to the east, that his greatness will be aimed at the west.
Jessi fuhr fort: »Insbesondere gilt es auch, Hinweise zu überprüfen, wonach die AG Chemie eine Kapitalverflechtung mit der Cyberaugen-Industrie beabsichtigt.
Jessi continued, "The other special aim is to check up on indications that AG Chemie is planning a capital involvement in the cybereyes industry.
Was ich nicht weiß, ist, was Sie sich dabei gedacht haben, dem Konzil solche Sachen zu erzählen. Gegen wen wühlen Sie mit diesen Aktivitäten, Warden? Wem gilt Ihre Sabotage?« »Nur die Ruhe«, sagte Warden laut.
What I don’t know is what possessed you to tell them things like that. “Who are you trying to sabotage here, Ward? Who is this aimed at?” “Stay calm,” Warden said aloud.
Cato ist dermaßen außer sich, dass es fast ulkig sein könnte - es gibt also tatsächlich Menschen, die sich die Haare ausreißen und mit den Fäusten auf den Boden hauen -, wenn ich nicht wüsste, dass sein Zorn mir gilt und dem, was ich ihm angetan habe.
His rage is so extreme it might be comical — so people really do tear out their hair and beat the ground with their fists — if I didn’t know that it was aimed at me, at what I have done to him.
Jemand, der weit draußen im galaktischen Raum zu Hause ist, hat einen kleinen Fehler begangen, diese Invasion gilt der Erde, nicht aber dem System der Wega. Jemand ist ein winziger Rechenfehler unterlaufen, und jemand hat die vor vier Jahren abgestrahlten Notrufe des Arkonidenkreuzers um den Bruchteil einer Dezimalstelle falsch ausgewertet.
Somebody, though well acquainted with the star reaches of galactic space, has tripped over one little mistake. This invasion was aimed at Earth, not Vega. Somebody has made a slight miscalculation. By a fraction of a decimal point, the emergency call beamed out three years ago from the Arkonide cruiser has been mistraced.
Gilt’s mir oder gilt es dir?
Is it meant for him or me?
Dieses Signal gilt mir.
The call is meant for me.
Allerdings fürchte ich, sie gilt nicht mir.
But I fear this one is not meant for me.
Er gilt wohl als Eigentum des Königs.
He’s meant to be the king’s property.”
Sie werden es nicht glauben, aber das gilt hier als Zeichen der Hoffnung.
Curiously enough, it is meant to be a sign of hope.
Ihr letzter Blick gilt Wolf.
Her last glance is meant for Wolf.
Das gilt Frank, aber Sissy stellt sich mit einem Augenzwinkern auf seine Seite.
That’s meant for Frank, but Sissy sides with him by winking at him.
Für ein Tabu gilt keine Logik, genauso wenig wie für ein Minenfeld — sie ist nicht beabsichtigt.
There is no logic to a taboo, nor is there any logic to a minefield – there is not meant to be.
Ich schätze, das gilt für alle, aber … Ich meine, es ist alles dokumentiert und erklärt und zu unserem Besten.
“I suppose everybody is, but, well, it’s all documented, it’s all meant to be … better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test