Translation for "geweht" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Der Wind hat geweht.
The wind was blowing.
Und heute hat er geweht.
And it was blowing today.
»Aber der Wind hat auch nicht geweht«, sagte Christie.
“But the wind wasn’t blowing,” Christie said.
Ich meinte, wahrscheinlich hatte der Wind in diese Richtung geweht.
I said that the wind was probably blowing in that direction.
Die Fenster waren offen, Vorhänge wurden nach innen geweht.
The windows were open, curtains blowing in.
Sie haben es gelegt, als der Wind ostwärts geweht hat.« »Das wissen Sie?
They did it when the wind was blowing east.” “You know that?
Der Wind hatte an diesem Tag geweht, und der Wagen wollte nicht anspringen.
The wind had been blowing that day, and the car had refused to start.
O je, Zoltan, der Wind hat zu uns her geweht!
Blimey, Zoltan, the wind was blowing right towards us!
»Weißt du, daß vergangene Nacht der Wind geweht hat, Diana?«
“Did you know the wind was blowing last night, Diana?”
Ach, der Wind hat es durch die Straßen geweht, Sie wissen doch, wie so etwas geht.
Oh, blowing around the street, you know how these things happen.
verb
Sie wurde mir aus der Hand geweht, ins Wasser, aber ich habe sie zurückgeholt.
It blew out of my hand into the waves, but I got it back.
In der Tat fühlte er sich so leicht wie der schaumige Speichel, der von den Lippen der Wellen geweht wurde.
As a matter of fact, he felt as light as the bubbly froth that flew from the lips of the waves.
Der Tag war warm, und wir hatten eine sanfte und gleichmäßige Dünung, so daß sich auf dem Kamm der Wellen dünner Schaum bildete, der vom Wind durch die Luft geweht wurde.
The day was warm, the ground swells long and gentle and rolling, so that when they crested the wave broke into a thin froth and blew in the wind.
Schneller, immer schneller wurden sie über die inzwischen hohen, wilden Wellen geweht, während sie sich an einer Handvoll Schilf festhielten, denn mehr war nicht übrig von ihrem Floß, das sich auflöste und im Meer versank.
Blown fast and then faster, they were being skimmed over now tall and choppy waves while they clung to a handful of reeds that was all that was left of the raft, which fell apart and dissolved into the sea.
Die Wellen waren mit weißen Kämmen bewehrt und so hoch wie Hügel; ihre Gischt spritzte über die Klippen, als die gewaltigen Brecher gegen die Felsen donnerten, und warf dann ein Stück zu den schwarzen Wolken empor, bevor die weißen Schaumflocken mit dem Sturm landeinwärts geweht wurden.
The waves were ragged, white-crested and large as hills, and their spray burst on rocks then leapt to the black clouds before flying inland on the gale.
In den Schlafzimmern, wo sämtliche Betten säuberlich gemacht waren, waren sie alle in der Küche, und in der Küche – da waren sie in alle Winde geweht und dahin. Kummer und Tod. Die Woge rollte zurück und ließ sie allein in ihrer dürren Wachheit. Das Haus war sauber, fleckenlos, die Böden waren geschrubbt, die Vorhänge gewaschen, die Fenster geputzt, aber alles so, wie ein Mann das macht: Die gebügelten Gardinen hingen nicht ganz gerade, die Scheiben waren ein bißchen streifig, und auf dem Tisch wurde ein rechteckiger Fleck sichtbar, wenn man ein Buch wegnahm.
In the bedrooms, with the beds neat-made, they were all in the kitchen, and in the kitchen—they dispersed and were gone. Sadness and death. The wave receded and left her in dry awakeness. The house was clean, scrubbed and immaculate, curtains washed, windows polished, but all as a man does it—the ironed curtains did not hang quite straight and there were streaks on the windows and a square showed on the table when a book was moved.
verb
In einem Moment hatte es noch geweht, im nächsten war es nur noch ein Zucken aus Feuer und Asche im Wind.
One moment it was flying, the next it was a flare of fire and ash in the wind.
Er rannte so schnell hinter dem Taschendieb her, dass seine Portiersmütze ihm vom Kopf geweht wurde und auf dem Bürgersteig landete.
Blond hair flying, he ran after the purse snatcher so fast that his doorman’s cap whipped off his head and landed on the sidewalk.
Flagg rannte die Stufen hinauf, seine Kapuze fiel zurück, sein strähniges schwarzes Haar wurde aus der wachsweißen Stirn geweht.
Flagg raced up the stairs, his hood falling back, his lank dark hair flying off his waxy brow.
»Wie kann ich von oben angreifen, wenn ich nicht fliegen kann?« Bacaiche schlug spöttisch mit den Schwingen, so dass Iseult die roten Locken aus dem Gesicht geweht wurden.
‘How can I attack from above when I canna fly?’ Bacaiche flapped his wings derisively so Iseult’s red curls were blown away from her face.
Morris ging nicht wenig enttäuscht nach hinten, um sich einen Platz in der dritten Klasse zu suchen und die weitere Reise damit zu verbringen, den Rauch und die gelegentlichen glühenden Funkenschauer abzuwehren, die durch die unverglasten Fenster ins Innere der Waggons geweht wurden.
So Morris, looking somewhat disappointed, went off to find himself a seat in third class and spend the journey fending off smoke and occasional glowing cinders flying through the unglazed windows.
Und da war der gutmütige amerikanische Philanthrop Chester Kovac, der etliche Meilen entfernt auf dem Land ein privates Gesundheitszentrum errichtet hatte. Die Ordensschwester in Zivil würde wie immer alle Fenster aufreißen, so dass die Papiere über den Tisch geweht wurden, woraufhin irgendjemand die Fenster wieder schließen musste.
There was that good-tempered American philanthropist Chester Kovac, who had set up a private health center miles away down in the country.The plainclothes nun would always open the window, and then the papers would fly around the table and someone would close it again.
verb
Der Geruch der Stadt wurde mit dem kalten Wind westwärts geweht, ein stinkendes Gemisch von Abwässern, Gerbereien und Rauch.
The smell of the city wafted westward on a chill wind, a stink of sewage, tanneries and smoke.
Noch ehe die letzten Schnipsel des Schattens außer Sicht geweht waren, war von der Stadt nichts mehr zu sehen.
Even before the last of the shadow's scraps had been wafted out of sight the city was lost to sight.
Als sei ein kleines Stück Pulham oder Chelsea wie durch Zauber an diese gottverlassene Küste Dorsets geweht worden.
It was as if a little piece of Fulham or Chelsea had been magically wafted to this God-forsaken corner of the Dorset coast.
Irgendwo draußen verbrannte irgendjemand Blätter, und der leicht beißende Geruch von Rauch kam durch mein Schlafzimmerfenster geweht.
Somewhere outside, someone was burning leaves, and the faintly acrid smell of smoke came wafting through my bedroom window.
Die Spitze seines Zeigefingers berührte den Nervenknoten am Rückgrat seines Feindes mit einem so leichten Druck, als hätte ein Windhauch eine Daunenfeder gegen diese Stelle geweht.
The tip of his index finger touched the node on his enemy’s spine with a pressure as light as if from a feather wafted against it by a breeze.
In dem einen Augenblick ging man noch aufrecht die Straße entlang, im nächsten wurde man unter einem Geflirr von Lichtern und dem Geheul von Sirenen auf einen Operationstisch geweht, den Chirurgen mit verschiedenfarbigen Gesichtsmasken umstanden.
One minute you were upright, walking down the pavement, the next, with a flurry of lights and a wailing of horns, you were wafted to the operating table surrounded by surgeons in various-coloured masks.
Der Wind hatte es von Müllwagen oder Deponien geweht, es war auf dem Bahntransport von Containern gefallen, in Abwasserkanäle gespült worden oder war Flüsse hinabgeschwommen – stets aber hatte es seinen Weg zu diesem stetig wachsenden Müllstrudel gefunden.
It had blown off garbage trucks or out of landfills, spilled from railroad shipping containers and washed down storm drains, sailed down rivers or wafted on the wind, and found its way to this widening gyre. “This,”
verb
Schnee ist gegen die Fassade geweht worden.
Snow has drifted against the wall of the house.
Im Vorübergehen wurde Gischt in meinen Pfad geweht.
as I passed it, a drift of spray blew into my path.
Fast ein halber Meter Schnee war gefallen, und der Wind hatte ihn mehr als drei- oder viermal so hoch zu Wächten geweht.
Eighteen inches had fallen, and it had drifted to three and four times that.
Komisch, irgendwie hatte er sie sich größer vorgestellt. Die Seitenwände waren eingebrochen, Schnee war in das Loch geweht.
Its sides were slumped in, and a drift of snow lay at its bottom. Somehow, he had thought the hole would be bigger.
die Blätter waren in schmutzig weißen Wolken über den Weg geweht und bildeten verschlungene Muster um Kelvins halbverfallene Garage.
It had blown in dirty white drifts along the lane and lay in complex scrawls around Kelvin’s derelict garage.
Neuntöter beugte sich hinunter und griff vorsichtig nach einigen Blättern, die in die Mulde geweht waren, und Jaguar schaute ihm über die Schulter.
Nine Killer bent down, with Panther looking over his shoulder, and carefully picked out some of the leaves that had drifted into the hollow.
»Außerdem gab es mehrere Meldungen, dass stechend riechender Rauch durch die Straßen geweht ist«, fuhr der Stadtälteste fort.
“There have also been four reported instances of a pungent smoke drifting through the streets,” said the senior elder.
Der Sturm hatte den meisten Schnee aus den Furchen geweht, nur an geschützteren Stellen, wo der Weg um Baumgruppen und Felsvorsprünge bog, lagen hohe Wehen.
The howling wind that had accompanied the blizzard had scoured most of the snow from the track, although there were deep drifts in sheltered places where the road curved behind bands of trees and rock outcroppings.
Sie kamen auf den Pferden nur langsam voran, bis sie die Straßen hinter North Hinksey erreichten, wo der Wind den Schnee zu den Seiten geweht hatte und der Weg nicht ganz so beschwerlich war.
The going was hard for the horses until they reached the roads outside the built-up area beyond North Hinksey where the wind had made the snow drift to the sides, allowing a clearer path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test