Translation for "gequält" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Er ist eine gequälte Seele.
He is a spirit in pain.
Sein Ausdruck war gequält.
His expression was pained.
Papopoulos wirkte gequält.
Papopolous was pained.
Er sah etwas gequält aus.
He looked a little pained.
Auch betrunken, aber vor allem gequält.
Drunk too, but mainly pained.
Er lächelt gequält.
He gives a small, pained smile.
Er sah mich gequält an.
He gave me a pained look.
Markus sah ihn gequält an.
Markus looked pained.
Decameron sah sie gequält an.
Decameron looked pained.
Quinn sah ihn gequält an.
Quinn looked pained.
adjective
Seine Stimme klang gequält.
His voice was agonized.
Wieder das gequälte Kopfschütteln.
Again the agonized shake of his head.
Gequält sog er den Atem ein.
He drew an agonized breath.
Gequält verzog Frunze das Gesicht.
Frunze’s expression was agonized.
»Sara …« Seine Stimme klang gequält.
“Sara…” His voice was agonized.
Ihre Rufe vereinigten sich zu einem gequälten Geschrei.
Their cries blended into agonized wails.
Und wieder stieß Haidee einen gequälten Schrei aus.
Haidee released another agonized scream.
Er fällt mit einem gequälten Jaulen auf die Knie.
He falls to his knees with an agonized howl.
Die Mädchen warfen noch einen gequälten Blick hin.
The girls gave one last agonized glance.
adjective
Michael sah gequält aus.
Michael looked anguished.
Sie klang wirklich gequält.
She sounded really anguished.
Palfrey grinste gequält.
Palfrey gave an anguished grin.
Gequält verzog ich das Gesicht.
I made an anguished face.
Sie nickte mit einem gequälten Schlucken.
She nodded with an anguished sob.
Jetzt klang Brennans Stimme gequält.
The tone now was anguished.
Dann bemerkte ich seinen gequälten Blick.
Then I caught his anguished expression.
»Zickorian!« schrie Zero gequält.
“Zickorian!” Zero cried, anguished.
»Es sind Ungeheuer«, rief Kithan gequält.
“They are beasts,” Kithan exclaimed in anguish.
»Ja«, antwortete Robb gequält.
“Yes,” Robb said, anguished.
adjective
Das fing damals gerade in den Camps an – wie sollte man sonst einen wie sich selbst erkennen, den Gequältesten der Gequälten?
It was just then taking off in the camps—how else to recognize one such as yourself, the most harrowed of the harrowed?
Wir haben etwas gemeinsam.« Sein Gesichtsausdruck war gequält.
There’s something we have in common.” His expression was harrowed.
Younger dachte an den verwirrten, gequälten Ausdruck, den er im Gesicht von Soldaten mit Kriegsneurosen wahrgenommen hatte.
Younger pictured the confused and harrowed expressions he had seen in the faces of shell-shocked soldiers.
»Ja«, sagte Mitt. »Ich habe verstanden.« Er blickte wieder an ihnen vorbei in das gequälte, verhärmte Gesicht des Adons.
“Yes,” said Mitt. “I get you.” He looked past them to the harrowed, ill-looking face of the Adon.
Es war, während ich so beschäftigt war, die Augen fest zugedrückt, mich hin und her wiegend im Rhythmus des Rumorens meines gequälten Geistes, als eine Stimme aus der Dunkelheit zu mir sprach.
It was while I was thus employed, my eyes clenched tightly shut, rocking back and forth in rhythm to the roiling of my harrowed mind, that a voice spoke out of the darkness.
aber ich befand mich den ganzen übrigen Tag in einer so erregten, gequälten Verfassung, als hätte ich vor meiner Tür dem wüsten Ringen und Gemetzel einer Menschenschlacht beigewohnt.
but I felt for the rest of that day as if I had had my feelings excited and harrowed by witnessing the struggle, the ferocity and carnage, of a human battle before my door.
Er versprach zu tun, was in seinen Kräften stand, und verließ dann die Zelle, gequält von jener schlimmsten aller Torturen für einen Beamten: der Notwendigkeit, eine selbstständige Entscheidung zu treffen.
He promised he would do what he could, and he left the cell troubled by that most harrowing of torments for civil servants: the need to make an independent decision.
»Woher wusste er, dass Sie dort übernachten?«, unterbricht ihn Toby mit gedämpftem Erstaunen, worauf über Kits gequälte Züge ein kurzes Aufleuchten huscht.
‘How the hell did he know you were staying there?’ Toby interrupted in subdued bewilderment, at which a kind of joy briefly suffused Kit’s harrowed features.
Im vergangenen Jahrzehnt hatte Metcalfe verfolgt, wie Litwikow in seiner Behörde aufgestiegen war und sich dabei von einem servil überschwänglichen in einen gequälten, sorgenvollen Mann verwandelt hatte.
Over the last decade, Metcalfe had seen Litvikov rise through the ranks of the department and had seen him transformed from an obsequious glad-hander to a harrowed, anxious presence.
Obwohl er keine Fernsehkamera entdeckte, wurde die Tür nach einigen Sekunden von einem hochgewachsenen, grauhaarigen Mann mit dem gequälten Gesichtsausdruck eines Menschen geöffnet, der einmal dick gewesen und jetzt mager war.
A few seconds later, although no scanner was visible, the door was opened by a tall greying man with the harrowed look of someone who had once been very fat and now was thin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test