Translation for "geprellt" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Fühlst du dich geprellt?« »Nein, gar nicht.
I bet you feel cheated.” “Not at all,”
Oh, wenn er uns all geprellt hätt, indem er umgekommen wär!
Oh, if he has cheated us all by getting killed!
Aber die Unternehmenslinie ist: Wir werden sicherstellen, dass wir nicht geprellt werden, denn es gibt einen Haufen Betrüger.
“But the company line is, we’re going to make absolutely sure that we’re not being bilked, because a lot of people are cheating.
Die Box-Welt fühlt sich von meinem offenkundigen Mangel an Leidenschaft geprellt, doch die Presse liebt mich.
The boxing world feels cheated by my obvious lack of passion, but the press loves me.
»Er erzählte mir, wie die Kurden nach dem Abkommen von Sèvres geprellt und betrogen wurden. Er war ein Patriot.«
“He would tell me how the Kurdish people were tricked and cheated after the Treaty of Sèvres. He was a patriot.”
Ausgeschlossen aus der Elite der Händler, weil er Waise ist, und er fühlt sich betrogen, um das, was ihm zusteht, geprellt.
Excluded by his orphaning from the mercantile elite, he feels he has been cheated, he has not had his due.
Hier treibt das Wienertum in seiner unbegrenzten Bösartigkeit die schönsten Blüten, wenn ein flinker Jugoslawe oder ein eiliger Schlosser aus Fünfhaus, der Geld sparen will, vorüberhetzt, gefolgt von der unflätig geifernden Professionellen, die um ihren Lohn geprellt wurde.
Here, Vienna, in its boundless malice aforethought, puts forth its most beautiful flowers when a nimble Yugoslav or a quick locksmith, trying to get a freebie, dashes by, pursued by the foul-mouthed professional who has been cheated of her just reward.
Aber kaum hat man die Jacke ausgezogen, zeigt die Stadt wieder ihr wahres Gesicht: dichte graue Wolken und heftige Regenfälle. Einheimische und Zugereiste trotten mit verkniffenen Mienen durch die Straßen. Viele von ihnen wirken geprellt und ein wenig verloren, als könnten sie einen Freund gebrauchen.
Then it’s time for the usual about-face; the deliverance of the traditional smoky clouds and sudden downpours of heavy rain. Citizens and incomers wander around pinch-faced, looking cheated, many a little lost, and perhaps in need of a friend.
Sie richteten sich in ihrem Alltag ein, hatten ihre Wohnungen, ihre Arbeit, ihre Erwartungen, und wenn jemand daherkam und ihnen erzählte, dass es möglich sei, in der Zeit zu reisen, im Universum Burgen zu sehen oder dass Tarotkarten Geschichten erzählten und Menschen durch die Dunkle Nacht gingen, würden sie sich vom Leben geprellt fühlen, weil sie das nicht selbst erlebten, weil ihr Leben aus immer gleichen Tagen, immer gleichen Nächten, immer gleichen Wochenenden bestand.
They were used to their houses, their jobs, their expectations, and if someone turned up saying that it was possible to travel in time, that it was possible to see castles adrift in the Universe, tarot cards that told stories, men who walked through the dark night, people who had never experienced such things would feel that life had cheated them. Life, as far as they were concerned, was the same every day, every night, every weekend.
verb
Und unser Partner, Bruder Harlow, hat das Zeug in London verscherbelt und uns um unseren Anteil geprellt.
And Brother Harlow, our partner, took the dope to London, flogged it and bilked us out of our cut. Which miffed us.
Sie hatte schon in einer Teestube die Zeche geprellt, und je eine Missetat an einem Vormittag war das äußerste, womit sie durchzukommen hoffen konnte.
She had already bilked a tea-shop, and one misdemeanour in a morning was about as much as she could hope to get away with.
»Ich dachte, du liegst im Sterben«, sagte ich, und dabei wurde mir wieder bewusst, dass ich seit meiner Ankunft, statt erleichtert zu sein, vielmehr verärgert darüber war, um die grandiose Tragödie geprellt worden zu sein, mit der ich gerechnet hatte.
‘I thought you were dying,’ I said, conscious then, as I had been ever since I arrived, of the predominating emotion of vexation, rather than of relief, that I had been bilked of my expectations of a grand tragedy.
Jakob hat, so erzählt er, nicht die Zeit für privates Entsetztsein über den Lauf der Dinge, davor drängt sich das Entsetzen der anderen, die ihn ansehen wie geprellte Gläubiger, wie einen, für den der Tag gekommen ist, die so leichtfertig verteilten Pfänder endlich einzulösen.
Jacob has no time, he tells me, for any private horror at the course of events, this being pushed aside by the horror of the others who are looking at him like bilked creditors, as if he were someone for whom it was now time to redeem the pledges he had so carelessly distributed.
verb
Geprellt und blutig.
Bruised and bloodied.
Nichts war gebrochen oder geprellt.
Nothing was broken or bruised.
Ist aber nur eine geprellte Rippe.
But it’s only a bruised rib.”
Er rieb seine geprellte Schulter.
He rubbed his bruised shoulder.
Er rieb sich eine geprellte Kniescheibe.
Luck demanded, rubbing a bruised kneecap.
Aber wie hatte sich Alek die Rippe geprellt?
But how had Alek bruised a rib?
Ich glaube, ich habe mir eine Lunge geprellt.
I think I bruised a lung.
Dann wären da noch zwei geprellte Rippen, oder?
Two bruised ribs, right?
Nicht allzu sehr. Vielleicht eine geprellte Rippe.
Not terribly. A bruised rib perhaps.
Seine linke Seite war stark geprellt.
His left side was atrociously bruised.
verb
Hat sich den Arm gebrochen und böse den Kopf geprellt.
Broke her arm, and hit her head pretty badly.
verb
Pedros falsches Spiel, denn um nichts anderes handelte es sich, wie hehr seine Motive auch sein mochten, war ein Geschenk des Himmels für Sancho de la Hoz, der ihn endlich eines handfesten Vergehens beschuldigen konnte: Valdivia war ein Betrüger, hatte seine eigenen Soldaten um die Früchte ihrer jahrelangen Mühen und Entbehrungen geprellt.
Valdivia’s trap, for there was no other word for it, however high-minded the cause, turned out to be a gift from heaven for Sancho de la Hoz, who now could accuse Pedro of a specific crime: he had swindled people, stolen the fruits of years of work and deprivation from his own soldiers.
verb
Bridger hatte darauf bestanden, an einem Drugstore zu halten und eine Tube Neosporin und ein Päckchen Sportpflaster für ihre Stirnwunde zu kaufen, und sie hatte zehn Minuten damit verbracht, die Wunde zu reinigen – es war ein dunkelvioletter, wie ein Muttermal wirkender Fleck mit einem verschorften Riß in der Mitte –, aber sie war nur oberflächlich und verheilte bereits, und Dana hatte nicht vor, noch mehr Aufmerksamkeit als sonst auf sich zu ziehen, indem sie mit einem großen hautfarbenen Pflaster auf der Stirn herumlief, und so scheitelte sie ihr Haar anders und kämmte es über die geprellte Stelle, um sie wenigstens teilweise zu verbergen.
At Bridger’s insistence they’d stopped at a drugstore and picked up a tube of Neosporin and a package of Band-Aid sport strips, and she’d spent ten minutes dabbing at the wound—it was a purple blotch, like a birthmark, with a crusted gash in the center of it—but it was superficial and it was already healing and she didn’t really want to call even more attention to herself by walking around with a shining square flesh-colored patch stuck to her head, so she’d parted her hair and combed it over to at least partially hide the contusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test