Translation examples
Sie gehen in das Haus.
They enter the building.
Geh nicht ins Badezimmer.
Don't enter the bathroom.
Jetzt würde sie zu ihr gehen.
Now she would enter. Now.
Sie gehen in eine Kirche und die Leute bewundern, sie gehen in ein Museum und die Leute bewundern.
You enter a church and the people there admire, you enter a museum and the people admire.
Soll ich in die Höhle gehen?
Should I enter the cave?
Ich gehe vor ihr rein.
I enter ahead of her.
Gehen Sie wieder in Ihre Kabine.
Re-enter your cabin.
»Wenn ich ins Kloster gehe
When I enter the monastery.
Sie gehen gemeinsam durch die Tür.
Together, they enter the building.
Ich muß jetzt auf eine lange Reise gehen.
I must now undertake a long journey.
Er erzählt von einem Bewerbungsgespräch, das ihm bevorstehe und bei dem es offenbar um seine Beförderung im Krankenhaus gehen soll.
He’s talking about an interview he is soon to undertake, presumably for promotion at the hospital.
Wenn wir das nächste Mal in die Stadt gehen, werden wir sehen, ob wir ein Bestattungsunternehmen finden.
Next time we go to the city I will see if we can find an undertaker’s shop.
Geh einfach.« Als ich zur Tür kam, warf der Bestatter einen raschen Blick auf den Stumpf meines Fingers.
Just go.” When I came to the door, the undertaker glanced at the stump of my finger.
Manche folgten einzeln wie Statisten bei einer Beerdigung nach, und man konnte das Klippklapp ihrer Stiefel beim Gehen hören.
Some followed singly like undertakers’ mutes, and you could hear the clip of their boots as they went.
Er war von den dreien am ehesten dafür geeignet, eine solche Aufgabe auf sich zu nehmen. Es hatte auch keine Einwände der beiden anderen gegeben, dass er gehen sollte.
He was the most skilled of the three, the best suited for undertaking such a task, and there had been no argument that he should be the one to go.
Wir gehen nicht zurück nach Bristol - das haben wir hinter uns gelassen.« Er schnitt ein anderes Auto beim Überholen. »Seit wann das, Phil?«
We’re not going back to Bristol—we’ve moved on.’ He cut up another car undertaking on the motorway. ‘Since when, Phil?’
Als wäre er erfreut, uns ein Schmuckstück erläutern zu können, erzählte der Bestatter, die Uhr gehe seit Jahren nicht, er habe sie aber behalten als eine »Art Denkmal« für ein früheres Erscheinungsbild der Firma.
The undertaker, as if pleased to elucidate a decorative element, explained that the clock had not run in some years, but was retained as “a kind of memorial” to a previous incarnation of the firm.
Das Gesetz sieht vor, daß, bevor du, Erbe einer Domäne, ein solches Risiko auf dich nimmst, wie in eine andere Welt zu gehen, du für einen Erben für deine Domäne sorgen mußt.
The law provides that before you, who are heir to a Domain, undertake any such risky task as going offworld, you must provide an heir to your Domain.
Unfair ist es nur gegen dich, der du diese Mission jetzt unternehmen und dein Leben und vielleicht deine Chance, durch das Zeitportal zu gehen, aufs Spiel setzen mußt ...
It does seem terribly unfair that you must undertake this scouting mission now, risking your life and perhaps your chance to pass through the time-gate ...
verb
»Ich geh mal davon aus, dass Sie auch einen Vertrag haben.«
“You’ve got a contract, I’m assuming.”
Wenn du mit meinem Vertrag dorthin gehst, haben wir ein Problem.
You go there with a contract for me, we have a problem.
Denn ich, wenn wir einen Vertrag schließen, werde vom Pferd absitzen und unter die Erde gehen.
If we sign a contract, I’ll dismount and head underground.
Und er hat diese Klausel in den Vertrag hineingesetzt, die uns verpflichtet, auf die Subsequenten-Jagd zu gehen!
And wrote that bit into the contract about obligating us to go on a Subsequent-hunt!
Wir haben es sogar in den Vertrag aufgenommen, den sie unterschreiben, wenn wir mit ihnen auf Tournee gehen.
It’s actually written into the contract they sign with us when we go on the road.
Die Wehen kommen und gehen, weit weg, gedämpft wie Glockengeläut im Nebel.
The contractions come and go, remote, muffled like the peal of bells through fog.
Ich stand bei der Kaaja-Gesellschaft unter Vertrag und war eigentlich verpflichtet, mal schlafen zu gehen.
I was contracted to the Kaaja Company and I owed them an early night.
Doch oft genug verfehlt es seine Wirkung, und die Vertracktheiten des Vertragsrechts gehen ihm nicht aus dem Sinn.
As often as not, this fails to work, and he finds himself back in the minutiae of contract law.
„Was meinst du, ob wir morgen zum Archiv gehen und einen Vertrag über – sagen wir fünf Jahre unterzeichnen?“
“What about going to Archives tomorrow and signing a contract for—let's say—five years?”
Und selbst wenn sie ihn gehen lässt … Der Dämon in ihr scheint überaus erfahren und mächtig zu sein.
And even if she would let him go ... the demon she has contracted seems skilled and powerful.
verb
Oder geh zum Psychiater.
Or talk to a shrink.
Und geh zu einem Psychiater, falls das was bringt.
Go see a shrink, if that’s what it takes.
Nein, nein. Scheue nicht zu-rück! Ich kann nicht gehen.
No, no. Do not shrink back. I cannot go.
Die Experten sagten voraus, dass die Bevölkerungszahl gegen null gehen werde.
Experts said the population would shrink to nothing.
Er würde zum Psychiater gehen, sich den Kopf bandagieren lassen – irgendwas.
He’d consult a shrink, have his head bandaged—anything.
Zum Polizeipsychiater gehen oder kopfüber in den Fluss ohne Wiederkehr springen.
Go to see the department shrink or jump headfirst into the river of no return?
Ich sage ihnen, wenn sie ein Problem mit dem Glücklichsein haben, sollen sie zum Psychiater gehen.
I tell them if they have a problem with happiness, they should call a shrink.
»Wäre es ein Problem für dich«, sagte Pella, »wenn Henry zum Seelenklempner gehen und ihm das helfen würde?«
“Would it upset you,” Pella said, “if Henry saw a shrink and it helped?”
Tja, herzlichen Glückwunsch, vielleicht hätte ich auch auf eine Psychoschule gehen sollen.
“Well, bully for you, maybe I should’ve gone to shrink school.
Ich habe versucht, sie davon zu überzeugen, zu einem Psychiater zu gehen, aber das hat sie rundheraus abgelehnt.
I tried to get her to see a shrink, but she flat-out refused.
verb
»Verständigen Sie die Besatzung! Sie soll in Stellung gehen, um dieses Vehikel zu erobern, wohin es auch gehen mag.«
“Sound general quarters. Take up positions to seize this craft wherever it comes in.”
»Die Einheiten drei, vier und fünf gehen in Verteidigungsposition.«
“I want units three, four and five to take up defensive positions.”
verb
Die Kulturen gehen in dem Moment unter, in dem sie beginnen, das Unbestreitbare zu bestreiten.
Civilizations go under when they start to question the unquestionable.
verb
Ich gehe nicht unter.
I don’t start to sink.
„Ich gehe unter“, sagt sie.
‘I’m sinking,’ she says.
Ich gehe in die Hocke.
I sink down on my knees.
Hör nicht auf zu paddeln, sonst gehst du unter!
“Don’t stop paddling or you’ll sink.”
Ich träumte, das Haus gehe langsam unter.
I dreamed that the house was slowly sinking.
Boote gehen nur unter, wenn ich an Bord bin.
Boats only sink when I’m aboard.”
Wenn es scheiße läuft, gehst du zurück an die Spülbecken.
If it’s crap, you’re back at the sinks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test