Translation for "gebrechlichkeit" to english
Gebrechlichkeit
noun
Translation examples
noun
Großvaters Gebrechlichkeit ist wie weggeblasen.
Grandpa’s frailty has disappeared.
Plötzlich ist ihre Gebrechlichkeit sichtbar.
Suddenly her frailty is apparent.
Ich sah, dass er zitterte, aber nicht aus Gebrechlichkeit.
He was shaking, I saw, but not from any frailty.
Hatte er selbst gescherzt – über seine Nacktheit, seine Gebrechlichkeit?
Had he made a joke himself—about his nudity, his frailty?
So ging es viel schneller, aber es war auch ein Indiz ihrer zunehmenden Gebrechlichkeit.
It was much faster for him to do so, but it was also evidence of her growing frailty.
»Das Problem bei diesem Siedlerleben«, verkündete sie, »ist, dass es einem keine Gebrechlichkeit erlaubt.«
‘The trouble with this pioneer life,’ she observed, ‘is that it does not allow for human frailty.’
Ich wandte mich von diesem Mahnmal der Gebrechlichkeit des Menschen ab und schloss den Medikamentenschrank auf.
I turned from the reminder of human frailty and unlocked the cabinet.
Die Gebrechlichkeit des Generals - und die Zeit - hatten die Dinge zwischen ihm und Soraya verändert.
The general’s frailty – and time – had softened things between him and Soraya too.
Als sähe sie die Elfenfrauen zum ersten Mal, staunte Erienne nun über ihr Alter und ihre Gebrechlichkeit.
As if seeing them for the first time, Erienne took in their age and frailty.
Er war schüchtern, und Sulean Mois hohes Alter und ihre Gebrechlichkeit waren ihm einigermaßen unheimlich.
He was shy and not a little frightened of Sulean's great age and apparent frailty.
»Gebrechlichkeit!« sagte Elinor; »nennst du Colonel Brandon gebrechlich!
"Infirmity!" said Elinor, "do you call Colonel Brandon infirm?
Er atmete in rauen, erregten Zügen, die nach Alter und Gebrechlichkeit stanken.
His exhalations stank of age and infirmity.
Huntington war verärgert und wütend auf seine Gebrechlichkeit. Er brauchte Zeit. Zeit, um zu leben.
Huntington chafed, infuriated by infirmity. He needed time. Time to live.
Wann ist ein Mann gefeit vor solchen Einfällen, wenn Alter und Gebrechlichkeit ihn nicht davor schützen?
When is a man to be safe from such wit, if age and infirmity will not protect him?
Eines der ersten Dinge, die mir klar wurden, war das Ausmaß von Hercule Poirots Gebrechlichkeit und Hilflosigkeit.
First of all, and very early on, there came the realization of Hercule Poirot’s infirmity and helplessness.
»Wenn das noch länger so weitergeht, bin ich imstande, sein Alter und seine Gebrechlichkeit zu vergessen«, knirschte Zakath.
"If this goes on much longer, I might just ignore his age and infirmity," Zakath said.
Auch die Aussprache der lateinischen Worte klang irgendwie falsch und geschwächt von seinem Alter und seiner Gebrechlichkeit.
Even the pronunciation of the Latin words sounded wrong, weakened by his own age and infirmity.
»Er ist nicht krank gewesen, jedenfalls nicht wirklich. Es handelt sich nur um die natürliche Gebrechlichkeit hohen Alters«, sagte Maura.
“He hasn’t been ill, not exactly, nothing more than the nat¬ural infirmities of age,” Maura said.
Kurz darauf erschien der alte Mann mit dem Stock hinter ihm. Für sein Alter und seine angebliche Gebrechlichkeit bewegte er sich auffällig schnell.
The old man with the cane soon appeared behind, moving well for his age and apparent infirmity.
Ihr Leiden wird sich fortsetzen, nur wird sich Ihre Gebrechlichkeit im Alter verstärken, Ihr Geist wird immer tiefer in Elend und Zerfall versinken.
Your suffering will go on, only increasing with old age and infirmity, your mind sinking ever deeper into misery and ruin.
Diese Gebrechlichkeit – das war eine Lüge, dachte sie nicht zum ersten Mal an diesem Abend.
That fragility — it was a lie, she thought, not for the first time that night.
Warum nur trat in jener Stunde der Zwiespalt, in dem sie lebte, als inständiger Ausdruck von Gebrechlichkeit auf ihr Gesicht.
Why did the conflict she lived with appear on her face in that hour as a fragile, beseeching expression?
Aus dem Gesicht zurückgestrichen, offenbarte es die Gebrechlichkeit seines Schädels und ließ die Knochen unter der austrocknenden Haut sichtbar werden.
            Pushed back from his face, it bared the fragility of his skull, showing the bones beneath the drying flesh.
Eine leichte Bö der unablässigen arktischen Winde von Tran-ky-ky ließ ihn stolpern, und Ethan wunderte sich erneut über die Gebrechlichkeit des Mannes.
A mild gust of Tran-ky-ky's unceasing, arctic winds made him stumble and Ethan reflected again on the other's fragility.
Sie wollte bei dem einen Verbrannten bleiben, den sie den »englischen Patienten« nannten und der, das war ihr mittlerweile klar, wegen der Gebrechlichkeit seiner Glieder niemals verlegt werden durfte.
She would remain with the one burned man they called ‘the English patient,’ who, it was now clear to her, should never be moved because of the fragility of his limbs.
Caffery sagt nichts, und eine Zeit lang rührt er sich nicht von der Stelle. Es ist immer dasselbe, wenn er alten Leuten begegnet, denkt er. Er sieht immer nur ihre Gebrechlichkeit.
Caffery says nothing. Doesn’t move for a while, because he’s thinking that it’s always the same when he meets older people, all he sees is their fragility.
In gewisser Hinsicht stimmte das auch - ihre Gebrechlichkeit war eine unbestreitbare Tatsache, medizinisch erwiesen -, und dennoch verabscheute Emily die unvermeidlichen Berichte über Unfälle und Tragödien, bei denen die Glücklicheren mit der Zunge schnalzten und dem Himmel dankten, obwohl sie genau wussten, dass es nur eine Frage der Zeit war.
In a sense they were—their fragility was irrefutable, medically proven—and yet Emily detested the inevitable rundown of accidents and tragedies, the more fortunate clucking their tongues and counting their blessings, all the while knowing it was just a matter of time.
Dazu hat sie ihre Bibliothek nach der Erinnerung an die Frau durchforstet, die sie bei ihrer ersten Begegnung war, eine Hundertjährige in Weiß, die aber nicht älter als vierzig aussah, ein Anflug von Gebrechlichkeit im Gang, mit Hut und Sonnenbrille, um Narbengewebe zu verbergen, mit goldenen Ringen an den gebräunten Fingern.
Going through her Library, finding a memory of who she was when they first met, a hundred-year-old woman in white, but looking no older than forty, with just a hint of fragility in her step, a hat and sunglasses hiding scar tissue, golden rings in tanned fingers.
Arabella bezauberte ihre Bewunderer durch den Anschein von Gebrechlichkeit, der einen romantisch gestimmten, jungen Gentleman bewogen hatte, sie mit einem vom Winde verwehten Blatt zu vergleichen, und einen anderen gar, ein paar recht schlechte Verse an sie zu richten, in denen sie als die neue Titania angesprochen wurde.
Arabella enchanted her admirers by a deceptive air of fragility, which inspired one romantically-minded young gentleman to liken her to a leaf blown by the wind; and another to address a very bad set of verses to her, apostrophizing her as the New Titania.
Und die Augen, vor denen zeitweise alle Bilder verschwammen, sahen gleich darauf wieder in scharfer, peinigender Deutlichkeit die Schatten, die Linien der Körper, die Warzen der Brüste, die scharfen Falten in den Schößen, die zarte Festigkeit der Schenkel und die zärtliche Gebrechlichkeit der schlanken, schönen Fesseln.
Their eyes, before which all the pictures now and then hung blurred, looked again in the next instant and saw in sharp and torturing distinctness the shadows and lines of the bodies, the nipples on the breasts, the tender firmness of the thighs, and the delicate fragility of the slim and charming ankles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test