Translation for "fürwahr" to english
Fürwahr
adverb
Translation examples
adverb
Dich könnte man fürwahr zum Wahrsager oder Propheten machen.
Verily we’ll ‘ave to make you a fortune-teller or a wise-man.
»Fürwahr, du bist ein Ausbund an Weisheit«, sagte eine befehlsgewohnte Stimme.
            "Verily, you are a mountain of wisdom," said a commanding voice.
»Hä?«, sagte der König, und – fürwahr – das »Hä« hallte durch die ganze Halle.
“Huh?” said the king, and verily “huh” was echoed around the room.
»Fürwahr, Shaykh Harr«, unterbrach Medoro, »dein Geist muß vernebelt sein.
            "Verily, Sheikh Harr," interrupted Medoro, "your understanding is darkened.
»Fürwahr, Shaykh Harr«, sagte er verblüfft, »es ist, als seien die Propheten wieder auf Erden.
            "Verily, Sheikh Harr," said the latter, "this is as though the prophets were again on earth.
»Fürwahr, Fürst Dardinell«, sagte der Mann, »er hat vierzehneinhalb Dirhams.«
            "Verily, Lord Dardinell," said the one who was robbing him, "he has fourteen dirhams and a half."
Selbst heilige Orakel konnten nur eine begrenzte Menge »fürwahr« und »gar sehr« über sich ergehen lassen.
Even sacred Oracles could only stand hearing forsooth and verily so many times.
C-3PO Gedankt sei dem Erbauer, o fürwahr, Dies Ölbad mir verdiente Labsal ist.
C-3PO All praise be to the Maker, verily, This oily bath much healing shall provide.
C-3PO Fürwahr, dies Chaos setzt mir mächtig zu. Und ich weiß wirklich nicht, wie’s dazu kam.
C-3PO Forsooth, how did we get into this mess? I tell thee verily, I know not how.
Ich gräme mich fürwahr wegen der Schande deiner derzeitigen Umstände, und ich finde in meinem Herzen keine Verurteilung, die ich der Verurteilung hinzufügen könnte, die dich umgibt.
Verily I grief for the disgrace of your present circumstance, and do not find it in my heart to add my condemn to the condemn that surrounds you.
adverb
»Bei Gott und fürwahr
Gadzooks and forsooth.
Allein fürwahr, dachte er.
Alone forsooth, he thought.
»Aufgelöst, fürwahr! Ist nichts davon übrig?«
“Evaporated, forsooth! Nothing left?”
Er lachte und entgegnete dann: »Freiheit, fürwahr.
He laughed. "Freedom, forsooth.
»Ein seltsamer Abend, fürwahr«, sagte er.
“A strange evening, forsooth,” he said.
LEIA Fürwahr, mir scheint, wir waren sicherer
LEIA Forsooth, methinks that we shall safer be—
Fürwahr, ich stehe unbewegt wie Stein.
Forsooth, I stand unmovèd like a rock.
FÜRWAHR, sagte der Pfeil. »Apollo«, sagte Kayla.
FORSOOTH, said the arrow. “Apollo!” Kayla said.
Furchtbar brutal fürwahr war «Will Brown, Dolores, Colorado».
Horribly cruel, forsooth, was “Will Brown, Dolores, Colo.”
»Du kennst meine Regeln zum Gebrauch von ›fürwahr‹ in meinem Zimmer«, fuhr Emma fort.
You know my rules about forsoothing in my room.
adverb
Fürwahr, am Ende werden sie mir folgen.
Yea, in the end they shall follow me.
Fürwahr, mit beiden Händen sollst du es mir geben.
Yea, with both hands thou shalt give it'.
Doch als klar dein Lied ich hörte – ja, fürwahr, jedes Wort, das von Lúthien sang
But when I heard thy singing clear—(yea, every word of Lúthien one rashly cried,
Fürwahr, der Dieb wird die Diebe verraten!« Dann rief er laut aus: »Dies tu ich nicht aus freiem Willen!
Yea, a thief shall reveal thieves!' Then he cried aloud: 'This thing I will not do of free will.
Bevor die Väter eurer Großväter geboren wurden, fürwahr, selbst noch vor deren Vätern, wurden die Drachenreiter erschaffen.
“Before your grandfathers’ fathers were born, and yea, even before their fathers, the Dragon Riders were formed.
Und aus der Klinge sprach eine kalte Stimme, die ihm Antwort gab: »Fürwahr, freudig trinken will ich dein Blut, dass ich das Blut Belegs, meines Herrn, vergesse und Brandirs, des zu Unrecht Erschlagenen.
And from the blade rang a cold voice in answer: 'Yea, I will drink thy blood gladly, that so I may forget the blood of Beleg my master, and the blood of Brandir slain unjustly.
Fürwahr, wenn ich 's recht bedenke, so stellt sich doch auch die Frage, warum du keiner Menschenseele davon berichtet hast, dass du überhaupt einen aus den Reihen der Unsrigen als deinen rechtmäßigen Stellvertreter ausgewählt hast?«
Yea, and now I think on't, why didst thou not e'en tell a soul thou hadst named any one of all our number to follow thee in thy command?"
Der Herr erhörte sie, die Schleusen des Himmels öffneten sich, Regen fiel herab, und fürwahr!, die Füße der Hunnen blieben stecken, ebenso die Räder ihrer Streitwagen, und die starken Krieger ertranken im Schlamm.
and the Lord heard them, and the floodgates of heaven were opened, and the rain descended, and the feet of the Huns were stuck fast, yea, and their chariot wheels also, and their mighty men at arms were drowned in mud;
Doch Caranthir, der Finarfins Söhne nicht liebte und der von den Brüdern der bitterste und der am schnellsten erzürnte war, rief laut aus: »Fürwahr, und noch eins: Lasst nicht Finarfins Söhne in dieses Dunkelelben Höhle aus und ein gehen und ihm Geschichten zutragen!
But Caranthir, who loved not the sons of Finarfin, and was the harshest of the brothers and the most quick to anger, cried aloud: 'Yea more! Let not the sons of Finarfin run hither and thither with their tales to this Dark Elf in his caves!
Daher sagte Melkor zu ihr: »Tu, wie ich dir sage, und wenn du dann, nachdem alles vollbracht, immer noch hungrig bist, dann will ich dir geben, wonach immer es dich gelüstet, fürwahr, mit beiden Händen.« Leichthin schwur er den Eid, wie immer, und er lachte in sich hinein. So ködert der große Dieb den geringern.
Therefore Melkor said to her: 'Do as I bid; and if thou hunger still when all is done, then I will give thee whatsoever thy lust may demand. Yea, with both hands.' Lightly he made this vow, as he ever did; and he laughed in his heart. Thus did the great thief set his lure for the lesser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test