Translation for "furchtbare" to english
Translation examples
adjective
Das war eine furchtbare Sache, ganz furchtbar.
That was a terrible, terrible thing.
»Furchtbare, furchtbare Menschen«, sagte sie.
"Terrible, terrible people," she said.
»Es ist furchtbar«, sagte er, »einfach furchtbar
“It’s a terrible thing,” he said, “terrible.”
Ich war furchtbar dumm und habe mich furchtbar geirrt.
Today I was terribly stupid and terribly wrong.
Ist das so furchtbar?
Is that so terrible?
adjective
»Furchtbar, das muss furchtbar gewesen sein.«
Awful, how awful it must have been.”
Er hatte etwas Furchtbares getan, aber sie war auch ein furchtbares Weib.
He had done an awful thing, but she was an awful woman.
Sie sieht furchtbar aus, ihr Bauch sieht furchtbar aus.
She looks awful. Her stomach looks awful.
Es war furchtbar von mir.
It was awful of me.
»Das ist ja furchtbar«, sagte Arnie, »ich meine, wirklich furchtbar.
“This is awful,” Arnie said, “I mean, really awful.
»Wie furchtbar für dich.«
“How awful for you.”
Ich … Es ist furchtbar!
‘Please! … I … This is awful …’
«Wie furchtbar für sie!»
How awful for them.
»Und das ist furchtbar
“And that’s pretty awful, is it?”
adjective
Ein furchtbarer Irrtum, ein weiterer furchtbarer Irrtum.
A dreadful oversight—another dreadful oversight.
Sie sind furchtbar.
They are dreadful.
Der Bau war in einem furchtbaren Zustand; wahrhaftig, in einem furchtbaren Zustand.
The building was in dreadful shape, truly dreadful.
Es ist so furchtbar.
It is very dreadful.
Ist das nicht furchtbar?
Isn’t that dreadful?
Ist es nicht furchtbar?
"Isn't it dreadful?
»Furchtbar, furchtbar«, jammerte Miss Johnson.
‘It’s dreadful,’ said Miss Johnson, ‘it’s really dreadful.
Es wird furchtbar werden.
“It’s going to be dreadful.
Es ist zu furchtbar.
Really, it is too dreadful.
adjective
Denn es war eine furchtbare Stunde für England.
For it was a fearful hour for England.
Das Furchtbare ist leicht zu ertragen.
The fearful is easy to endure.
Herrliche, furchtbare Augen!
Lovely, fearful eyes!
Es wird jetzt furchtbar fade.
‘It’s getting a fearful drag now.
Furchtbare Massaker im Themsetal!
Fearful massacres in the Thames Valley!
Hinter ihm gab es einen furchtbaren Krach;
There was a fearful crash behind him;
Eine furchtbare Angst bemächtigte sich seiner.
He felt fear in his guts.
Es gibt keine so furchtbare Knechtschaft wie die des Dunkels.
There is no bondage so fearful as that of obscurity.
Riesen haben furchtbare Angst vor Krawatten.
Giants live in fear of neckties.
Jeden Moment konnte der furchtbare Strahl hervorbrechen…
It was time for that fearful ray.
adjective
Ist das Wetter nicht furchtbar?
Is not this weather frightful?
Die Nacht ward furchtbar.
The night was frightful.
Schon der Geruch war furchtbar.
The smell alone was frightful.
„Sie sehen ja furchtbar aus!"
“You look a fright!”
die furchtbare Uhr; Kühe;
the frightful Clock; cows;
»Ich sehe sicher furchtbar aus.«
“I must look a fright.”
Im großen und ganzen furchtbarer Eindruck.
All in all, a frightful impression.
Ihr habt einen furchtbaren Schreck erlitten.
You have had a grievous fright.
adjective
Der Aufprall war furchtbar.
The crash was horrendous.
»Es ist so furchtbar peinlich.«
“It’s too horrendously embarrassing.”
Du hast dich ganz furchtbar verletzt.
You’ve damaged your foot horrendously.’
Liam hatte wieder dieses furchtbare Gefühl des Fallens.
Liam felt that horrendous familiar falling sensation.
Als Zwölfjährige hatte sie furchtbar für Jace geschwärmt.
She’d had a horrendous crush on Jace when she was twelve.
Seine Bemühungen wurden Krasus nur mit furchtbaren Kopfschmerzen vergolten.
For his troubles, Krasus was rewarded only with a horrendous headache.
die furchtbare Macht einer einzigen Arkonbombe hatte diesen unbewohnten Planeten vernichtet.
The horrendous power of a single Arkon bomb had annihilated the uninhabited world.
Ein furchtbares Krachen über ihnen kündigte an, dass sich in diesem Moment ein Balken von der Decke löste.
Above, a horrendous cracking alerted them to a rafter breaking free from the roof.
Der Schmerz war so furchtbar, dass er fast auf die Knie gefallen wäre, um bei den Feen um Gnade zu betteln.
The pain was so horrendous that he nearly dropped to his knees to beg the Fairies for mercy. Nearly.
Dort wurde sie von einem furchtbaren Sturm ereilt und ging zweihundert Meter nördlich von Chicago, ihrem Bestimmungsort unter.
She was overtaken by a horrendous storm and went down two hundred miles north of Chicago, her ultimate destination.
adjective
Eine ganz furchtbare Geschichte.
A very shocking affair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test