Translation for "frachtstück" to english
Frachtstück
Translation examples
»Endlich, red’ ich Fulk Ephrjuell an, sind die zweiundvierzig Frachtstücke des Hauses Bulbul and Co.
"At last," said I to Ephrinell, "the forty-two packages of Strong, Bulbul & Co. have come into port.
Beim erstenmale, als ich den jungen Rumänen besuchte, hab’ ich mich schon einmal zwischen den Frachtstücken verborgen … Nun also, das wird auch noch ein zweitesmal angehen.
The first time I came to visit the young Roumanian I hid among the packages. Well, I will hide a second time.
Nach Einbruch der Nacht wird es mir ein Leichtes sein, dem Packwagen einen Besuch abzustatten, denn dieser ist nur durch die Schiebthür verschlossen, auf die der Gang zwischen den aufgestapelten Frachtstücken hinführt.
At night it will be easy for me to visit the van, for it is only shut in by the doors at the ends of the passage arranged between the packages.
Für ihn war der Tote ein Zombie, der als menschliches Wesen nicht mehr zählte; das Kommen und Gehen der vielen Fremden, die ihre Frachtstücke abholten, störte ihn ungeheuer.
To him the dead man was a zombi, hardly counting as a human being any more, and it irritated him immensely to have all these strangers traipsing in and out of his ship picking up packages.
Ich bemühe mich, zu erkennen, wer die eintretenden Personen sein mögen … das ist nicht so leicht …. sie schleichen nur zwischen den Frachtstücken hindurch, öffnen die vordere Thür des Packwagens und schließen sie wieder hinter sich ….
I try to recognize the people who have just entered. It is difficult. They have glided between the packages, and after opening the further door, they have gone out and shut it behind them.
– Weil die Zollrevision der nach China einzuführenden Waaren dort mit besonderer Strenge gehandhabt wird. Ich fürchte, man untersucht daselbst die Frachtstücke, und mein Kasten … – Ja, freilich, Kinko, fall’ ich ihm ins Wort, das dürfte einige schwere Stunden geben ….
"The custom house is very keen on goods going into China. I am afraid they will come round the packages, and that my box—" "In fact, Kinko," I replied, "there are a few difficult hours for you."
Die einfache Hausarbeit und die Besorgungen, die meine Tage ausfüllten, waren willkommene Gnadenfristen vor dem Beginn der dunklen Tätigkeit der Nächte, die ausgefüllt waren mit unerwarteten Besuchern und geheimnisvollen Frachtstücken, mitternächtlichen Aufenthalten im Laboratorium und langen Reisen zu weit entfernten, vergessenen Regionen der Welt, wo die Eingeborenen sich noch nicht bis zu dem Punkt hatten zivilisieren lassen, wo sie zu fürchten vergaßen, was im Dunkeln lauern mochte.
The simple chores and errands that filled my days were welcome reprieves from the nights’ dark business, filled with unexpected callers and mysterious packages, midnight sojourns in the laboratory and pilgrimages to farflung forgotten regions of the world where the natives had not suffered to be civilized to the point where they forgot to fear what might lurk in the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test