Translation for "fortzupflanzen sich" to english
Fortzupflanzen sich
Translation examples
Dort würden sie dann anfangen, sich fortzupflanzen.
There they would begin to reproduce.
«Und die weigern sich sogar, sich fortzupflanzen
'They won't even reproduce!'
Den Erwachsenen solle man »nicht erlauben, sich fortzupflanzen«.
The adults should “not be allowed to reproduce.”
Die Menschen müssten aufhören, sich fortzupflanzen.
Humans would have to stop reproducing.
Ja, ich will versuchen, mich fortzupflanzen.
Oh, yes, I am planning to try and reproduce.
Dann beginnt sie, sehr langsam, aber sehr geduldig, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
It begins, very slowly but very patiently, to grow and reproduce.
Aber viele Tiere könnten sterben, ohne sich fortzupflanzen.
But many of the animals may die without ever reproducing.
Würden es die schwermütigen Überlebenden schaffen, sich fortzupflanzen, würden die Babys gedeihen?
Will the gloomy survivors manage to reproduce, the newborns fatten up?
Ein Appell an unsere grundlegendsten, urtümlichsten Instinkte, uns fortzupflanzen.
It calls to our most basic, primal instincts to reproduce.
Sie folgten den Vorschriften von Jahrmillionen der Evolution, die von ihnen verlangten, sich fortzupflanzen.
Heeding billions of years of evolution, commanding them to reproduce.
ja, ermutige deine Krieger, sich fortzupflanzen.
encourage your warriors to procreate.
Nein. Als die Dämonen in der Hölle lebten, lernten sie, sich fortzupflanzen.
No. Once in hell, the demons learned how to procreate.
Wenn wir jedoch unsterblich sind, brauchen wir uns nicht mehr fortzupflanzen.
But when we are immortal, we won’t have that need to procreate.”
Weil es laut Darwin in der Natur des Menschen liegt, sich fortzupflanzen.
Darwin says: Because as a species we’re hardwired to procreate.
Ach komm schon, ihr Heteros über dreißig habt doch bloß noch Sex, um euch fortzupflanzen.
Oh come on, you heteros only ever have sex over the age of thirty to procreate.
Stämme und kleine Nationen verloren nicht nur ihre Götter, sondern auch die Heimat und das Recht, sich fortzupflanzen.
Tribes and small nations deprived of their gods, their lands, and their right to procreate, others, simply eradicated by pogroms the Autarch personally supervised.
Die Freiheit zu träumen, sich ungebunden zu bewegen, sich fortzupflanzen, all das wurde zu verstaatlichten, staatlich kontrollierten Privilegien.
The freedom to dream, to run free, to procreate, all became state-owned, state-controlled privileges.
Jetzt sei mal ehrlich: Als du vor deiner Hochzeit rumgevögelt hast wie ein Wilder, hast du da nicht alles darangesetzt, um dich nur ja nicht fortzupflanzen?
Tell me the truth: Before you got married, when you were fucking everything that moved, didn’t you do everything within your power not to procreate?
»Also, wißt ihr, ich war schon immer der Überzeugung«, beginne ich, »daß die einzige Aufgabe des Mannes ist, sich fortzupflanzen, die Art zu erhalten.« Beide nicken.
"Well, my theory's always been," I start, "men are only here to procreate, to carry on the species, you know?" They both nod. "And so the only way to do that,"
Sie war, sagten sie, aus denselben Grundsubstanzen gemacht wie der Nebel, doch es war ihnen gelungen, sie so weiterzuentwickeln, dass man sie tagsüber oder nachts zu sich nehmen konnte und sie keinerlei Auswirkungen auf die Fähigkeit eines Menschen hatte, zu arbeiten, zu schlafen oder sich fortzupflanzen.
It was, they said, made from the same base elements as mist, but they had managed to formulate it in such a way that it could be consumed day or night, without altering one's ability to work, sleep, or procreate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test