Translation for "folgern" to english
Translation examples
verb
Was konnte er nun folgern? Nicht viel.
What, then, could he conclude? Not much.
Was soll ich daraus folgern?
What am I supposed to conclude?
Das mochte man daraus folgern;
One might so conclude;
Aber ich folge meiner Überzeugung«, schloss er traurig.
But I've got a sort of conviction,” he concluded gloomily.
Rosalind,{36} könnte man folgern, war ein attraktives Mädchen.
Rosalind, one might conclude, was an attractive girl.
Wir folgern daraus, dass die Liebe des Volkes launisch ist.
We conclude, therefore, that the love of the people is fickle.
Sie müssen ihnen folgen«, schloß der Stabschef ruhig.
You have to follow them,” the chief of staff concluded quietly.
Ein Untersuchungsrichter könnte immer noch folgern, daß wir deinem Tod nachhalfen.
An Inquisitor might still conclude that we contrived your death.
Daher mag es verlockend sein, zu folgern, daß die Dominatoren symbolisch für das Judentum stehen.
Thus there is the temptation to conclude that the Dominators are somehow symbolic of the Jews.
Was konnte ich anderes daraus folgern, als daß sie meinetwegen weggegangen war von ihrem Mann?
What else could I conclude but that she had left her husband for my sake?
verb
»Seine Kühnheit kann man aus seinem Beruf folgern«, bestätigte Nistur.
  "His boldness one may infer from his profession," Nistur affirmed.
Daraus würde ich folgern, daß Erfahrung die Summe von Ignoranz und militanter Dummheit ist.« Fredda:
I infer from it that experience is the sum of ignorance plus militant stupidity.’ Fredda:
Konnte man aus seinen Worten zumindest einen Gedanken dieser Art folgern? Ich bin mir nicht sicher.
Could one at least infer something of the sort from what he was saying? I’m not sure.
Sie wollen den Beruf eines Menschen erraten, seinen Gedankengängen folgen, aus seinem Verhalten auf seine Gefühle und Gedanken schließen?
Reading people’s professions, following their trains of thought, inferring their emotions and thinking from their demeanor?
Weiterhin war daraus zu folgern, daß sehr viele Arkoniden-Expeditionen zu fernsten Welten niemals gemeldet und registriert worden waren.
Further, this inferred that many Arkonide expeditions to distant worlds were never reported or registered.
Eine aufgebesserte Kriegsdrohne war eingesetzt worden, woraus man folgern konnte, dass die Technik auf Ebulans Schiff wieder in guter Verfassung war.
An upgraded war drone had been used, which inferred that systems aboard Ebulan’s ship were in a good state of repair.
– Erlauben Sie, Madame, daß ich wiederhole: ich habe es Ihnen wenigstens so deutlich gesagt, als es Worte, aus denen sich Etwas klar folgern läßt, ausdrücken können.
Madam, I beg leave to repeat it over again, That I told you as plain, at least, as words, by direct inference, could tell you such a thing.
Hingegen schnelles Folgern, subtile Fallen, kluge Vorhersagen kommender Ereignisse, die triumphale Bestätigung kühner Theorien – ist das nicht der Stolz und die Rechtfertigung unserer Lebensarbeit?
But the quick inference, the subtle trap, the clever forecast of coming events, the triumphant vindication of bold theories — are these not the pride and the justification of our life’s work?
Es erscheint Ihnen nur seltsam, weil Sie meinem Gedankengang nicht folgen oder die kleinen Tatsachen beobachten können, von denen große Schlußfolgerungen vielleicht abhängen.
What seems strange to you is only so because you do not follow my train of thought or observe the small facts upon which large inferences may depend.
verb
»Ich kann Ihrem Gedankengang nicht folgen
‘I don’t follow your reasoning.’
Ich kann seinem Gedankengang nicht ganz folgen
I am not sure of his precise reasoning-
„Wussten, du folgst uns nicht ohne Grund."
“Knew you were following us for a reason.”
Aber folgen wir einmal nur spaßeshalber Ihren Überlegungen.
But just for the sake of argument let’s follow your reasoning.
Eragon konnte ihren Gedankengängen nicht ganz folgen.
Eragon was lost by its reasoning.
Aus irgendeinem Grund konnte er ihnen nicht folgen.
For some reason he couldn’t follow them.
Rumo mochte Löwenzahns Logik nicht folgen.
Rumo failed to follow Dandelion’s reasoning.
Erkläre mir alles, damit ich deiner Logik folgen kann.
Tell me everything so I can follow your reasoning.
Wir sind nicht mehr in ihrem Land, sie haben keinen Grund, uns weiter zu folgen.
"We're no longer in their lands, they've no reason to follow further.
verb
Was war daraus zu folgern?
What was to be deduced from that?
Ein Privatdetektiv sollte folgern, nicht raten.
A private investigator is supposed to deduce, not guess.
Daraus folgere ich …« »Ja, natürlich!
I deduce from that—” “Yes, of course.
»Du weißt, wie das ist.« Dies war nicht der Fall, aber ich konnte folgern, was geschehen war.
"You know how it is." No, but I could deduce what had happened.
Dennoch ist es unmöglich, etwas Bestimmtes aus seinem Verhalten zu folgern.
All the same, it is impossible to deduce anything specific from his behaviour.
Wie schön, daß Sie es geschafft haben, wenigstens das zu folgern, antwortete ihr Blick.
So happy you were able to deduce that much, her expression replied.
Vor dem Blackout ist dies alles, was wir herausbringen und folgern konnten in Anbetracht dessen, was wir sehen.
“Before the blackout, this is all we could figure, all we could deduce, given what we’re seeing.”
Ich brauche nur zu deduzieren; aus dem, was ich über dich weiß, folgere ich, wie dein Verstand arbeitet.
All I have to do is deduce, from what I know of you, the way your mind works.
Unser Anführer neigte leicht den Kopf, woraus ich schloß, daß wir ihm folgen sollten.
Our guide inclined his head slightly, from which I deduced that we were to follow him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test