Translation for "erwies" to english
Translation examples
verb
Es erwies sich als unnötig.
It proved not to be necessary.
Es erwies sich als unmöglich.
It proved to be impossible.
Das erwies sich als schwierig.
This proved difficult.
Das erwies sich als Fehler.
It proved a mistake.
So erwies es sich in der Tat.
As it proved indeed.
Der Weg erwies sich als Segen.
The trail proved a blessing.
Der Ablauf erwies sich als derselbe.
The routine proved to be the same.
Das erwies sich freilich als unmöglich.
It proved impossible.
Der Wind erwies sich als ungnädig.
The wind proved merciless.
verb
Der Respekt, den er ihnen erwies.
The respect he showed them.
Bei näherer Untersuchung erwies seine Kopfverletzung sich als nur oberflächlich.
An examination of the wound showed it to be superficial.
doch begrüßte er ihn freundlich und erwies ihm Ehre.
but he greeted him fairly and showed him honour.
Am Ende erwies ich mich als nicht besser als mein Feind.
In the end, I showed myself no better than my enemy.
Die Kameras fuhren zurück, und es erwies sich, dass Mr.
The cameras pulled back to show that Mr.
Es war keine geistige Großtat, aber ich erwies mich als der einzige, der so klug gewesen war.
It was not a stroke of genius, but I was the only one to show myself so skillful.
Aber der Bischof erwies ihm lediglich die gewohnte Höflichkeit bei Tisch.
But the Bishop was showing him merely the ordinary table courtesy.
Als mein eigener Vater starb, erwies er ihm alle Ehren.
When my own father died, he showed him all honor;
Sie erwies mir diesmal im Gespräch etwas mehr Aufmerksamkeit.
So now she showed me more attention when talking to me;
Da erwies er sich als wahrhaft großer Mann – ein Genie wie Napoleon.
Then it was that he showed himself a great man — a genius like Napoleon.
verb
Doch dieses Lager erwies sich vom Eintreffen des Fahrrades an als zu klein.
It was only the arrival of the bicycle that rendered the space too narrow.
Auch wenn die Frage sich bald genug als irrelevant erwies, bedenkt man die Art und Weise, wie ich es nicht hinaufbekommen habe.
Even if the question was soon enough rendered irrelevant, considering the manner in which I did not get it up.
denn wer in Rom und Griechenland überhaupt noch den Göttern Ehre erwies, tat dies, um Hilfe für sich zu erlangen, oder aus Furcht;
for in Rome and in Greece those who still rendered honor to the gods did so to gain aid for themselves or through fear;
Doch meine höfliche Heuchelei, es sei nichts vorgefallen, erwies sich dadurch, dass er das Vorgefallene komplett vergessen hatte, rasch als unnötig.
But clearly my polite pretence that nothing had happened was soon rendered meaningless by his forgetting that anything had.
Allerdings könnte man auch sagen, dass die Schlechtigkeit seiner Musik diese Filme noch schlechter machte und so Wahrheit und Kunst einen Dienst erwies.
Though you could say that his music’s badness made those films even worse, and thus rendered a service to truth and art.
Sloper einem zweiten Kind das Leben: einem Säugling, dessen Geschlecht das arme Kind, nach der Ansicht des Doktors, als keinen ebenbürtigen Ersatz für seinen beklagten Erstgeborenen erwies, aus dem er einen bewundernswerten Mann hatte machen wollen.
Sloper gave birth to a second infant—an infant of a sex which rendered the poor child, to the doctor’s sense, an inadequate substitute for his lamented firstborn, of which he had promised himself to make an admirable man.
Ich erwies mich als ebenbürtig, und zu meinem Schrecken schrumpften sie dadurch, ja sie wurden sogar ein wenig lächerlich, so als hätte ich mich mein ganzes Leben lang kleiner gemacht, als ich war, damit Mum und Miriam groß bleiben konnten.
I was able to be their equal and, to my dismay, it seemed to diminish them, render them a little pathetic even, as though I had been reducing my own stature all my life, to keep Mum and Miriam big.
Vasari geht detailliert auf die Dienste, die Antonio da Sangallo der Jüngere Bramante erwies, ein. Er lieferte die Zeichnungen, die die zitternde Hand des alternden Architekten nur noch in groben Zügen ausführen konnte, und beaufsichtigte die Ausführung seiner Anweisungen.
Vasari dwells in some detail on the services which Antonio da San-Gallo the younger rendered to Bramante, furnishing the drawings which the aged architect’s trembling hand could only sketch in the rough, and superintending the execution of his orders.
Aber mit jeder fruchtlosen Fahrt in die Berge schmolz das Kreditkonto, das von ihrem Anteil an Keborgens Claim und der Installation des schwarzen Kristalls von Trundomoux stammte, weiter zusammen, denn die Heptitergilde berechnete den Kristallsängern auch den kleinsten Dienst, den sie ihnen erwies.
And, with each fruitless trip into the Ranges, the credit balance she had amassed from her original cutting of Keborgen’s site and from the Trundomoux black crystal installation had eroded beneath the continuous charges the Heptite Guild exacted for even the most minor services rendered a crystal singer.
verb
Wenn ich anderen Giyre erwies, war das meine Entscheidung, und auch das war wichtig.
What giyre I gave, I chose to give, and that was important too.
(Wenigstens erwies mir Walter die Ehre, wütend zu sein;
(At least Walter was giving me the respect of being angry;
Die Information erwies sich als vertraulich, der kahle Federfuchser wollte nicht damit herausrücken.
The information turned out to be confidential—the bald scribbler refused to give it.
»Er bemerkte also gar nicht, daß er sich von dir angezogen fühlte, daß er dir deshalb eine Gefälligkeit erwies
“He didn’t know he felt an attraction for you, that he was giving you special favors.”
Seine Crew erwies ihm vorbehaltlosen Gehorsam und würde jeden umbringen, der ihm Scherereien zu machen versuchte.
His crew would obey him absolutely—and kill anyone who tried to give him trouble.
Dass Arkady ihrem Tarot nicht den nötigen Respekt erwies, missfiel Tilly offensichtlich.
Tilly was clearly not pleased Arkady wasn't giving her Tarot the respect she felt it deserved.
Gab die Art wertvoller Ratschläge, die immer noch vernünftig klang, selbst wenn sie sich im nachhinein als falsch erwies.
Giving the sort of gilt-edged advice that still appeared sound even if in hindsight it turned out not to be.
verb
Nicht nur erwies er Mr.
He not only bestowed on Mr.
Der Axtschwinger verstand, daß Jestak ihm nochmals eine Ehre erwies, indem er ihm mitteilte, daß einer seiner eigenen Verbündeten getötet worden war.
The axeman understood that Jestak was bestowing a further honor by informing him that one of his own allies had been killed.
Die Taktik des tatemaeund könne erwies sich als ein durchschlagender Erfolg und verhalf Shiina innerhalb der japanischen Regierung zu einer Machtposition, wie er sie selbst während des Krieges nicht eingenommen hatte.
The success of tatemae and honne was incalculable. It bestowed upon Shiina a kind of stature he had not had even during the height of the war.
Ein Barbar, der nicht einmal die Ehre zu schätzen wusste, die ihm Herr Charrow mit diesem Ansinnen erwies, und der von dem Gott Selbst derartig respektlos sprach?
A barbarian who didn't even appear to realize the tremendous honor Sir Charrow had offered to bestow upon him and spoke of the God Himself with such casual disrespect?
Selbst als die Gravesend Academy Pastor Merrill intellektuelle Ehren erwies – ihn häufig als Gastprediger in die konfessionsfreie Kirche der Academy einlud – blieb Owen kritisch.
Even when Gravesend Academy bestowed the intellectual honor upon Pastor Merrill—of inviting him to be a frequent guest preacher in the academy’s nondenominational church—Owen was critical.
Als er der Mutter mitteilte, er habe ihre Tochter als Modell ausgewählt, völlig überzeugt, daß er dieser bescheidenen Kuchenbäckerfamilie damit eine ungeheure Ehre erwies, sah er sich felsenfestem Widerstand gegenüber.
When he informed Eliza that he had chosen her daughter to be his model, convinced that he was bestowing a tremendous honor on that modest family of pastry makers, he encountered firm resistance.
Auf seine Art machte er dem Gott damit ein ungeheures Kompliment und erwies ihm die höchste Ehre, die Bahzell jemandem gewähren konnte. Leider schienen viele, zu viele dieser höfischen, überzivilisierten Ritter diese Tatsache nicht begreifen zu können.
In its own way, that was a supreme compliment, the highest honor Bahzell could bestow, yet too many of these citified, over-civilized knights seemed unable to grasp that fact.
Die Gräfin überwältigte mich mit ihrer Großzügigkeit – nicht nur, was ihre Person betraf, was schon genug gewesen wäre, versichere ich Ihnen, mehr als genug! –, sondern durch die Geschenke, die sie mir mitbrachte, die endlosen Freundlichkeiten, die sie mir erwies.
The Countess overwhelmed me with her generosity—not only of her person, which would have been enough, I assure you, more than enough!—but of the gifts she brought with her, the endless kindnesses she bestowed on me.
verb
Immerhin stellte es sich später heraus, daß die Barmherzigkeit, die die revolutionäre Partei Rasumoff, dem Verräter, erwies, zum Teil vom bösen Gewissen diktiert war.
However, it appeared later on, that there was some compunction, too, in the charity extended by the revolutionary world to Razumov the betrayer.
Die innere Schleusentür zu durchqueren erwies sich als unproblematisch – wie es schien, hatten die Verformungen der Außentür hier keine Auswirkungen mehr gezeitigt.
No problem getting through the inner door - it seemed the distortion that had caused her problems with the outer one did not extend here.
»Kommt uns nicht nach.« An der Wand machte Kearns eine eindrucksvolle, weit ausholende Gebärde, mit der er dem Monstrumologen die Ehre voranzugehen erwies.
“Don’t come after us.” At the wall Kearns made a grand, sweeping gesture, extending the honor of going first to the monstrumologist.
Die Anzeigen bestätigten seine Vermutungen: Bei hoher Auflösung erwies sich die ›Verschwommenheit‹ als eine Wolke aus hauchdünnen und fast sieben Zentimeter langen Härchen. »Captain!
Sure enough, at high magnification, the fuzziness resolved itself into a cloud of fine hairs extending almost seven centimeters from the surface of the plant. "Captain!
Angeblich fiel Klemmbrett auf Klappen/Slats-Hebel. 17. Juli 1992: Was ursprünglich als heftige Turbulenzen gemeldet wurde, erwies sich später als Ausfahren der Slats infolge unabsichtlichen Bewegens des Klappen/Slats-Hebels.
A clipboard reportedly fell on the flap/slat handle. July 17,1992. Initially reported as severe turbulence; however it was later learned that the slats had extended as a result of inadvertent flap/slat handle movement.
Was zunächst wie eine Barrikade aus Schrott wirkte, erwies sich auf den zweiten Blick als die sich auftürmenden Einzelteile von Droiden. Ein paar Meter von dem Haufen entfernt standen zwei Menschen und ein – ein Kind, ja, ein Kind, eine Togruta, die ihre Lichtschwerter gezogen hatten und die freie Hand nach vorn streckten.
What first looked like a barricade of rubble turned out to be shattered droid parts, and a few meters back from that barrier, two humans and a—a child, yes a child, a Togruta—stood with lightsabers drawn and their free hands extended.
In Wahrheit enthielten die Koffer ihre Waffen und einige weitere Gegenstände, die Bourne aus d’Anjous Wohnung geholt hatte, nachdem McAllister das geheiligte Siegel rausgerückt hatte, das selbst die Volksrepublik respektierte – so lange wenigstens, wie China den Wunsch hatte, dass man seinem Personal im Auswärtigen Dienst dieselbe Höflichkeit erwies.
Added to their attire were two proper attache cases strapped with diplomatique tape, indicating government documents beyond the scrutiny of immigration points. In truth, the cases held their weapons, as well as several additional items Bourne had picked up in d'Anjou's flat after McAllister produced the sacrosanct plastic tape that was respected even by the People's Republic – respected as long as China wanted the same courtesy to be extended to its own foreign service personnel.
verb
Liest man die Berichte seiner Vorgesetzten, so erwies er sich beim Lernen als »störrisch« und die Disziplin reizte ihn zur Rebellion.
According to the reports of his superior officers, he was “refractory” to learning and a rebel in matters of discipline.
Auch wenn man ihn aus ihrem Kreis ausgestoßen hatte, so war er doch für sie zur Legende geworden, und man erwies ihm die ganze Ehre, die einer Legende von solcher Größe gebührte.
He might have been excommunicated from their circle, but he’d become legendary within it, and was accorded all the honor due a legend of that magnitude.
Katherine wurde zur Sklavin ihrer Tochter, verwöhnte sie und erwies ihr stündlich kleine Dienste von der Art, wie man sie einer Invaliden erweist, die nicht mehr lange lebt.
She became the slave of her daughter, hovered about and did little services such as one might accord an invalid who is soon to die.
Der Besitzer des sonoren Organs erwies sich als der Nachbar und Freund der Familie, Don Anacleto, Studienrat und, wie Bea sagte, Gelegenheitsdichter.
The owner of that resonant instrument turned out to be a family friend called Don Anacleto, who lived in the same block, a secondary school teacher and, according to Bea, a man of verse in his free time.
Sie kam hereingerauscht, entledigte sich ihres schwarzen Knittersamtmantels und warf ihn Maria hin, die ihr einen Respekt erwies, wie sie ihn jeder Königin gezollt hätte, die ich bewunderte, ob männlich oder weiblich.
In she came, removing her black crushed-velvet cloak and handing it to Maria, who gave her the respect she’d have accorded any queen I admired, male or female.
»Seien Sie geduldig«, beschied ihn der Unbekannte unaufgefordert, während er ihm das Essen hinstellte und das Geschirr vom Frühstück mitnahm. Die Zeit zu verdösen erwies sich als die beste Möglichkeit, diesen Ratschlag in die Tat umzusetzen.
“Be patient,” the unknown man told John without being asked. He placed the plate and cup on the floor and took the ones from breakfast. Napping was the best thing to do, according to the man’s advice.
Ich hatte mir sozusagen meine Sporen verdient, nach jenem rauhen Recht, das die Angelegenheiten auf dem Mars immer regelte und mich den Mars unter anderem als Planet der Widersprüche bezeichnen läßt. Man erwies mir die Ehren, die dem Sieger gebührten und verlieh mir die Ausrüstung und die Position des Mannes, den ich getötet hatte.
I had won my spurs, so to speak, and in the crude justice, which always marks Martian dealings, and which, among other things, has caused me to call her the planet of paradoxes, I was accorded the honors due a conqueror; the trappings and the position of the man I killed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test