Translation examples
verb
She would give and give and give.
Sie würde geben und geben und geben.
I give and give and give, and what do I get?
Ich gebe und gebe und gebe, und was kriege ich?
Giving and giving always .
Geben und immer nur geben...
I'll give—I'll give. .give . Then she began to cry.
«Ich gebe … ich gebe … ich gebe …» Dann begann sie zu weinen.
They are giving it to me—giving it to me.
Sie wollen mir das Geld geben - geben!
They give you food, they give you a knife, they give you a machete, they give you a harpoon to fish with.
Sie geben dir Essen, sie geben dir ein Messer, sie geben dir eine Machete, sie geben dir eine Harpune für den Fischfang.
What You Give to Others, You Give to Yourself
Was Sie anderen geben, geben Sie sich selbst
Writing is a matter of giving and giving and giving, without much respite.
Schreiben bedeutet geben, geben und geben, ohne große Pause.
He wanted to give her everything he had to give.
Er wollte ihr alles geben, was er zu geben hatte.
It will give you face.
Es wird dir ein Gesicht verleihen.
Will it give you courage?
Werden sie dir Mut verleihen?
They’ll give her a medal."
Man wird ihr noch eine Medaille verleihen!
For it cannot give it any foundation either.
Denn es kann ihr auch kein Fundament verleihen.
Someone should give him a medal.
Man sollte ihm einen Orden verleihen.
Give you a sense of invincibility.
Die verleihen einem ein Gefühl von Unbesiegbarkeit.
You Give Life Meaning
Sie selbst verleihen dem Leben Bedeutung
Do not give voice to the demon.
»Verleih dem Dämon keine Stimme.«
The demons give them power.
Die Dämonen verleihen ihnen Macht.
But his words give him strength.
Aber seine Worte verleihen ihm Kraft.
verb
 What will he give us?
Was wird er uns bieten?
I can’t give you anything.
Ich kann dir nichts bieten.
That’s what we’re giving you.
Das bieten wir dir an.
“So let’s give ’em something to see.”
»Dann wollen wir ihnen doch etwas bieten
More, I cannot give.
Mehr kann ich dir nicht bieten.
We'll give them that alternative.
Diese Alternative werden wir ihnen bieten.
But I'll give you a guarantee.
Aber ich biete Ihnen eine Garantie.
Give me another explanation.”
»Dann biete mir eine andere Erklärung an.«
verb
If you don’t give it health, it will not give you health.”
Wenn du ihm keine Gesundheit schenkst, wird es auch dir keine Gesundheit schenken.
Give it to me, then.
»Dann schenken Sie sie mir.«
Then give it to me!
Dann schenk es mir!
“I’m giving it to you.”
Das schenke ich dir.
“You’re giving me this?
Das schenken Sie mir?
But what to give her?
Doch was sollte er ihr schenken?
I will give it to you.
Ich schenke ihn dir.
Are you giving it to me?
»Schenkst du sie mir?«
I'll give it to you.
«die schenke ich Ihnen.»
This should give you a good look.
Das sollte Ihnen einen guten Eindruck vermitteln.
Those trees can give us prophecies?
Diese Bäume können uns Weissagungen vermitteln?
To give the viewer a sense of reality.
Um dem Fernsehzuschauer ein realistisches Gefühl zu vermitteln.
To give the lovers' lane ambience.
Um das Ambiente, die Liebe auf dem Parkplatz, zu vermitteln.
Her eyes give an illusion of wisdom.
Ihre Augen vermitteln die Illusion von Weisheit.
This will give him the feeling he has control over you again.
Das wird ihm das Gefühl vermitteln, wieder die Kontrolle über Sie zu haben.
“That should give you a window into this man’s character.
Das sollte Ihnen einen Bild vom Charakter dieses Mannes vermitteln.
I give the Latin on account of the savoriness of the trivial name.
Der lateinische Name kann nichts von seinem Wohlgeschmack vermitteln.
No. All I can do is give you the technique.
Nein. Alles, was ich tun kann, ist, dir die Technik zu vermitteln.
verb
You give me information, I give you a story.
Sie liefern mir die Informationen, und ich liefere Ihnen die Story.
Let’s give them one.”
Also liefern wir ihnen eine.
Well, I am not giving you romance, I am giving you the truth.
Nun ja, ich liefere Ihnen keine Romanze, ich liefere Ihnen die Wahrheit.
And you want me to give it to you?
Und jetzt soll ich Ihnen den liefern?
I can’t give you one.
Den kann ich euch nicht liefern.
Give him to Popil.
»Liefere ihn Popil aus.«
Just give them the facts.
Liefere ihnen nur die Fakten.
Then well give you to the Gabriel.
Und dann liefern wir Sie >Gabriel< aus.
I give myself to the gallows;
Ich liefere mich selbst an den Galgen;
Give me a proof of it, then;
Dann liefere mir einen Beweis dafür;
verb
And she would not give it.
Und sie wollte sie nicht erteilen.
Then give the order.
»Dann erteile den Befehl.«
‘Not give my permission.’
»Die Erlaubnis nicht erteilen
To give me advice.
Um mir Ratschläge zu erteilen.
I will not give such an order!
»Ich werde keinen solchen Befehl erteilen
They give us the orders.
Die erteilen uns die Befehle.
Give us permission.
»Erteilen Sie uns die Genehmigung.«
I will give the absolution.
Ich werde Euch die Absolution erteilen.
And he was giving them orders?
Und der wollte ihnen Befehle erteilen?
verb
Give this to Norma.
Bringen Sie das Norma.
“I’ll give you a ride.”
»Ich bringe dich hin.«
'What's this you're giving me?
Was bringen Sie mir da?
Give it some shape.
Bring sie etwas in Form.
Then give them a dessert.
Dann bringen Sie ihnen einen Nachtisch.
So what shall we give instead?
Was bringen wir dann aber mit?
Give him my message.
Bring ihm die Botschaft.
It was like giving birth to myself.
Es war, als wollte ich mich selbst zur Welt bringen.
You're giving me the creeps.
»Du bringst mich auf den Horror.«
“To give him his painting.”
»Um ihm sein Porträt zu bringen
But that is not mine to give.
Aber es ist nicht an mir, dies zu gewähren.
I wouldn't give it to you if you did."
Ich würde sie dir aber auch sonst nicht gewähren.
Give you protection.
Euch Schutz gewähren.
Forgiveness is not yours to give.
Es ist nicht an dir, Vergebung zu gewähren.
Will you give sanctuary?
»Wirst du uns Unterschlupf gewähren
We must give it to her.
Wir müssen ihn ihr gewähren.
And I’m prepared to give you that.
Und ich bin bereit, sie dir zu gewähren.
I shall not give you refuge.
Dir werde ich kein Asyl gewähren;
She could give me escape.
Sie könnte mir Zuflucht gewähren.
I would give you place with me.
Ich würde dir hier Unterkunft gewähren.
verb
“I can’t give you an address.
Ich kann keine Adresse angeben.
He couldn't give details.
Er konnte keine Einzelheiten angeben.
What explanation shall we give?
Welche Begründung sollen wir angeben?
I had to give my name.
Ich mußte meinen Namen angeben.
But what reason, exactly, are you going to give?
Aber welche Begründung wollen Sie dafür angeben?
They will not point to me, for I shall not give my name.
Mich werden sie nicht angeben, denn ich nenne ihnen meinen Namen nicht.
I could give a different name, but what name?
Ich konnte auch einen anderen Namen angeben, aber welchen?
Guy had no other names to give.
Mehr Namen konnte er nicht angeben.
“Can’t you give a wrong name?”
»Kannst du keinen falschen Namen angeben
“Because you don’t mean me to give away my friends.”
»Weil du nicht willst, daß ich meine Freunde angebe
verb
“Not give the lecture?”
«Die Vorlesung nicht halten
And you’re giving a lecture.
Und du hältst einen Vortrag.
You will give a lecture.
Du wirst einen Vortrag halten.
—Do not give me speeches.
Halt mir keine Reden!
‘He’s giving illustrated talks.
Er hält Diavorträge.
They don't give him credit!
Sie halten ihn für unfähig!
For a lecture she was supposed to give.
Für einen Vortrag, den sie halten sollte.
Giving her lecture.' 'What?'
Sie hält ihren Vortrag.« »Was?«
He was about to give a reading.
Er sollte eine Lesung halten.
Gentle said, “giving a sermon?”
»Hält er eine Predigt?«
verb
“We’re giving them full priority now.”
»Ich widme mich ihnen jetzt mit Vorrang.«
Couldn’t I give him the afternoon?
Ob ich ihm nicht noch den Nachmittag widmen könne?
But all I give them is more time.
Doch ich widme ihnen nur mehr Zeit.
I suppose I can give you a moment.
»Ich denke, ich kann Ihnen einen Moment widmen
In order to give your attention to an enemy of the people, a traitor of the State?
Um sich einem Volksfeind und Landesverräter zu widmen?
Now she’s meant to give up time to another circle as well.
Und jetzt gibt es noch einen Zirkel, dem sie sich widmen muss.
He would not give in to either destruction or death;
Er würde sein Leben nicht der Zerstörung und dem Töten widmen;
They would give their talents to the world’s poorest.
Sie wollten ihre Arbeit den Ärmsten der Welt widmen.
verb
‘Who are you planning to give it to?’
»Wem wollen Sie das spenden
Let’s give it away-” “Amanda-”
Wir werden es spenden -« »Amanda -«
“Aren’t you going to give a donation?”
»Willst du nicht was spenden
I give you both a blessing.
Ich spende euch einen Segen.
Give to far charities?
Spenden sie es für wohltätige Zwecke?
“You’re not giving plasma again?”
»Willst du wieder Plasma spenden
“Emma, give me a light!”
»Emma, spende mir Licht!«
We give fistfuls of money.
Wir spenden mit vollen Händen.
He tried to give consolation.
Er versuchte Trost zu spenden.
We compete with other charities for the giving dollar.
Wir konkurrieren mit anderen Wohltätigkeitsorganisationen um Spender.
verb
“I can’t give him any more trouble now, and I’ve no intention of giving you any.
Ich kann ihm keinen Verdruß mehr bereiten, und ich will auch Ihnen keinen bereiten.
“Will it give you joy?”
»Wird es Euch Freude bereiten
I am not prepared to give that now.
Dazu bin ich noch nicht bereit.
Only giving you pleasure.
Ich wollte dir ein Vergnügen bereiten.
Just give the word, Marty.
»Ich bin bereit, Marty.«
I was ready to give up.
Ich war bereit, Schluß zu machen.
It will give you a lot of grief.
Es wird dir noch viel Kummer bereiten.
‘How would you give it to a horse?’
»Wie würde man es einem Pferd verabreichen
“We can give her morphine to sedate her.”
»Wir können ihr Morphium verabreichen
He'll give you something that will keep you from speaking.
Er wird Ihnen etwas verabreichen, damit Sie nicht sprechen.
“The drugs I’ve been giving myself are helpful.
Die Medikamente, die ich mir verabreiche, helfen.
I had to give her another sedative.
Ich mußte ihr wieder ein Beruhigungsmittel verabreichen.
I had no intention of giving it to you or using it myself.
Ich hatte nicht vorgehabt, ihn dir zu verabreichen oder ihn selbst zu benutzen.
They'd just give him some more pills.
Die würde ihm nur wieder irgendwelche Pillen verabreichen.
Then I could give him a lethal injection.
Anschließend würde ich ihm eine tödliche Spritze verabreichen.
What should they give you for the poison? he asked.
Welches Gegenmittel soll man dir gegen das Gift verabreichen?, fragte er.
I could use some of whatever it is they are giving Clare.
Was sie Clare auch verabreichen, ich könnte etwas davon gebrauchen.
Give me your “feedback”?
Mir Ihr „Feedback“ übermitteln?
Can you give it to me?
Kannst du sie mir übermitteln?
Give them useful data.
Übermitteln Sie nützliche Daten.
“I’ll give him the message, Mrs.
Ich werde ihm Ihre Nachricht übermitteln, Mrs.
Humph. Can you give us a visual?
Hm. Können Sie uns eine Außenaufnahme übermitteln?
And I can give orders using thought.
Und einen ge-danklichen Befehl übermitteln.
I’ll give Brigadier Sutherland your regards.
Ich werde Brigadier Sutherland Ihre Grüße übermitteln.
"I'll give you a portrait," Roddy says.
»Ich werde dir ein Porträt übermitteln«, sagt Roddy.
I'll give good value for it.
Ich werde eine gute Gegenleistung dafür erbringen.
If you want him back then you have to give me something in return.
Wenn Sie ihn zurückhaben wollen, dann müssen Sie eine Gegenleistung erbringen.
Tell me, right here and now, what proof you will accept, and give me a chance here and now to prove it to your satisfaction.
Sag mir hier und jetzt, welchen Beweis du anerkennst, und gib mir hier und jetzt eine Gelegenheit, den Beweis zu erbringen.
One thing Chandler Flowers hated more than being underestimated for his intelligence was giving evidence of any lack thereof.
Das Einzige, was Chandler Flowers noch mehr hasste als das Unterschätzen seiner Intelligenz, war es, selbst den Beweis für ihr vollständiges Fehlen zu erbringen.
This eventuality was as clear to the Jovians as it was to anyone, however, and they were doing what they could to get what they wanted without giving too much in return.
Diese Eventualität war denen aber so klar wie jedem anderen, und sie taten, was sie konnten, um das zu bekommen, was sie wollten, ohne zuviel Gegenleistung erbringen zu müssen.
It's about creating conditions for people to do their best work. That's why he'd always tried to give employees a long leash.
Es bedeutet vielmehr Bedingungen zu schaffen, damit Menschen ihre beste Leistung erbringen können.“ Deshalb hat er beharrlich versucht, seine Mitarbeiter an der langen Leine zu lassen.
He looked carefully at the exits at either end, making certain that they were completely alone before giving his reply in an unusually low, guarded voice. "We'd never be able to prove anything like that.
Vorsichtig sah er sich nach beiden Zugängen um, um sicher zu sein, daß sie allein waren. Dann erst antwortete er mit gedämpfter Stimme: »Den Beweis konnten wir nie erbringen.
But what reason could she possibly give?
Aber welchen Grund konnte sie dafür nur anführen?
I’ll give you one example close to home.
Lassen sie mich ein Beispiel aus unserer Nähe anführen.
So it’s the sentry’s superior giving him some sort of orders?
Also der Anführer der Postensteher, der irgendwelche Anweisungen gibt?
And each time these confrontations had ended with the rival pack leader giving way.
Alle Konfrontationen hatten damit geendet, daß der Anführer der anderen Meute sich ergab.
Give me the command of these men and let me lead the rescue.
Gib mir den Befehl über diese Männer und lass mich den Rettungstrupp anführen.
verb
Give me your sword.
Reich mir dein Schwert.
Give me my cutthroat.
Reichen Sie mir mein Messer.
Give me thy lips! I will not wait for to-morrow,—give thy lips quickly.
Reiche mir deine Lippen! ich will nicht bis morgen warten ... reiche mir rasch deine Lippen!
Give everybody a hotfoot?
Jedem einen heißen Fuß reichen?
Now give me your arm.
Reichen Sie mir Ihren Arm.
Now give me your hands.
Und jetzt reich mir deine Hände.
Will you give me your hand?
– Wollen Sie mir die Hand reichen?
If only someone would give me an hourglass.
Man reiche mir eine Eieruhr.
Give me that pad of yours;
Reichen Sie mir doch mal Ihren Block;
verb
Give him his honor.
Erweisen Sie ihm die letzte Ehre.
It’s the only real gift I can give you.”
Das ist die einzige Gunst, die ich euch erweisen kann.
You have not chosen to give me the least grace.
Es hat Dir nicht gefallen, mir die geringste Gnade zu erweisen.
That was to give him honour for the manner of his death.
Damit wollte ich ihm die Ehre dafür erweisen, wie er sein Todesurteil entgegennahm.
‘We must give due honour to the dead.’
»Wir müssen den Toten angemessene Ehre erweisen
If I give you honour, I lose none of my own.
Wenn ich Euch die Ehre erweise, verliere ich nichts von meiner eigenen Würde.
It was the kind of respect men on campaign give to their general.
Es war die Art von Respekt, die Soldaten auf einem Feldzug ihrem General erweisen.
Anything that might give us an edge in negotiating with them?
Haben Sie irgendwelche Informationen für uns, die sich bei den Verhandlungen als nützlich erweisen könnten?
verb
“But now let’s give our attention instead to the beautiful ladies.
Aber nun wollen wir uns lieber wieder den schönen Dingen zuwenden.
Can we please give up this topic and return to something serious?
Könnten wir das Thema wechseln und uns ernsteren Dingen zuwenden?
He must not dwell on the past and give himself a bad conscience but, instead, turn to the present.
Sie soll ihm nicht die Vergangenheit vorspiegeln und ihm ein schlechtes Gewissen machen, sondern sich dem Gegenwärtigen zuwenden.
No one gives a shit. The feeling is Maitland did it, Maitland’s dead, let’s move on.”
Man ist der Meinung, dass Maitland der Täter war und man sich, da er tot ist, anderen Dingen zuwenden sollte.
There is always only this one step, and you give it your fullest attention.
Es gibt immer nur diesen einen Schritt, und ihm solltest du daher deine ungeteilte Aufmerksamkeit zuwenden.
The kipu even exhibited a kind of indulgent fondness that one might give a spoiled but favorite child.
Die Kipu zeigte sogar eine Art nachsichtiger Vernarrtheit, wie man sie einem verdorbenen, aber begünstigten Kind zuwenden mochte.
anweisen
verb
I’m giving instructions to the staff to let you move around as you wish.
Ich werde das Personal anweisen, daß man Sie unbehelligt herumgehen läßt.
“I will give the footman orders to admit you,” said the prisoner, gravely;
»Ich werde den Diener anweisen, Sie vorzulassen«, sagte die Untersuchungsgefangene würdevoll.
But he will give you a good sum, one that will allow you to keep your state.
Aber er wird Euch eine großzügige Summe anweisen, die Euch erlauben wird, standesgemäß zu leben.
“I’ll tell the warder to give you extra rations tonight.”
»Ich werde den Wärter anweisen, Ihnen heute Abend eine doppelte Ration zuzuteilen.«
"Shall I call Ambassador Hall and make sure they give Donald whatever he needs?"     Hood nodded.
„Soll ich Botschafterin Hall anweisen, Donald in jeder Weise zu unterstützen?“ Hood nickte.
That way, I will have no knowledge of such matters if questions are asked. I will ensure that my Repentants give you privacy.
Sollte man mir Fragen stellen, bin ich auf diese Weise völlig ahnungslos. Ich werde meine Geläuterten anweisen, Sie nicht zu stören.
“You will tell your Aurors to stop searching for my Care of Magical Creatures teacher so that he can return to work. I will give you . . .”
Sie werden Ihre Auroren anweisen, nicht mehr nach meinem Lehrer für Pflege magischer Geschöpfe zu fahnden, so dass er an seine Arbeitsstätte zurückkehren kann.
verb
Give us the song, then!
Sing endlich das Lied für uns!
Come, give us a tune!
Mach schon, sing uns was vor!
Give us a song, then, Tam.
Dann sing uns ein Lied, Tam.
Will you give me leave to sing the song in public?
»Würden Sie auch mir erlauben, es in der Öffentlichkeit zu singen
Let us sing and give praise. Alleluia!
Lasset uns singen und lobpreisen, halleluja!
I give a small cough, swallow hard, and begin:
Ich räuspere mich, schlucke schwer und singe:
‘Just give me the first verse,’ said Peter.
»Sing nur die erste Zeile«, sagte Peter.
Jennifer lifted the champagne flute as if giving a toast.
Jennifer hob das Champagnerglas, als wollte sie einen Trinkspruch ausbringen.
And if you think as I do, you'll give a good sea cheer for the gentleman that does it.«
Und wenn ihr ebenso denkt wie ich, so werdet ihr jetzt ein gutes Seemannshurra ausbringen auf den Herrn, der sich so benimmt!
And that was why you had to give it to Sublett, because he'd gotten out of that, allergies and all.
Und deshalb mußte man eigentlich einen Toast auf Sublett ausbringen, weil der da rausgekommen war, trotz seiner Allergien und allem.
Which is a big loss to the party if you ask me, because I was going to give a toast and it was going to be glorious.
Was für die Feier ein großer Verlust ist, wenn ihr mich fragt, weil ich nämlich gerade einen Trinkspruch hatte ausbringen wollen und das umwerfend geworden wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test