Translation examples
Dann erkennt dich doch keiner!
No one will recognize you.
»Und wenn er mich erkennt
But what if he recognizes me?
»Er erkennt Sie nicht.«
He won't recognize you.
Keiner von uns erkennt ihn noch wieder.
None of us recognize him.
»Wenn sie mich jetzt erkennt …«
“If she recognizes me now —”
Sie erkennt mich nicht.
She doesn’t recognize me.
Erkennt Ihr mich denn nicht?
Do you not recognize me?
Man erkennt ihn nicht wieder.
You’d hardly recognize him.
Er erkennt mich nicht einmal.
He doesn’t even recognize me.”
Sie bedenkt das und erkennt es, ist sich dessen bewusst.
She considers this and acknowledges it, is aware of it.
«Erkennt er Guthred immer noch als König an?»
“Does he still acknowledge Guthred as king?”
erkennt mich an als das Oberste Haupt der Kirche von England.
acknowledge me as Supreme Head of the Church in England.
Der Allerhöchste erkennt keinen Gerichtshof und kein Strafgericht an.
The Most High does not acknowledge a court of law, a court of judgment.
Die Bulimie erkennt den Körper explizit an, und zwar verzweifelt, leidenschaftlich.
Bulimia acknowledges the body explicitly, violently.
Wenn die Psychotherapie dieses Bedürfnis endlich erkennt, wird das unseren Beruf von Grund auf verändern.
When psychotherapy acknowledges this need, it will revolutionize the profession.
Der primitive Instinkt der Selbsterhaltung erkennt viele Arten und Möglichkeiten an.
The primitive instinct of self–preservation acknowledges many arts and wiles;
Und sie erkennt an, dass wir durchaus mitfühlen können, auch wenn wir nicht vollständig begreifen.
And she herself acknowledges that even if we can’t completely comprehend, we might care.
Entweder akzeptiert sie ihre Entscheidungen als richtig und macht weiter, oder sie erkennt sie als falsch und macht trotzdem weiter.
Either to accept her decisions as right and continue on, or to acknowledge them as wrong and also continue on.
verb
»Ihr erkennt die Prädestinationslehre nicht mehr an?«
You no longer accept predestination?
»Und niemand erkennt Euch vollkommen an.«
            "And neither accepts you fully."
Erkennt nun Eure Verblendung und erspart Euch eine Ewigkeit des Schmerzes.
Accept your contrition now and spare yourself an eternity of pain.
»Wenn sie Gilberts Fehler erkennt, so akzeptiert sie sie bereitwillig.«
‘If she sees Gilbert’s faults, then she accepts them willingly.’
Das hat Einstein wissenschaftlich nachgewiesen, und auch das Gesetz erkennt diesen Umstand an.
It's a scientific fact-Einstein and all that-and the law accepts that principle."
Er akzeptiert oder erkennt nicht, dass ich ihm doch helfen will & das ist für mich das Allerschwerste.
He does not accept or realize my wanting to be helpful & that is the hardest thing of all for me.
»Aber Ihr erkennt an, dass die Garde der Galaktischen Allianz rechtmäßig handelt?«
“But you accept that the Galactic Alliance Guard is acting legally?”
Er erkennt nicht, dass seine Herrschaft geduldet, aber nicht wirklich angenommen wird.
“He doesn’t see that his leadership is suffered, rather than accepted.
Warum erkennt er nicht an, dass dieser Kampf nun auch britischen Boden erreicht hat?
Why doesn’t he accept the idea of the struggle moving to Britain?
Wenn Ihr erkennt, wer es ist, so wird er sich mit Freuden offenbaren und Euren Platz einnehmen.
and if you can pick him out, he will be pleased to reveal himself and accept your place.
Jemand, der deinen Job einigermaßen versteht und der seine Absurdität erkennt?
Someone who sort of gets your job and has an appreciation for its absurdity?
Erkennt er den groben religiösen und kulturellen Eingriff, den dieses Projekt darstellt?
Does he appreciate the gross religious and cultural intrusion this project represents?
Ich weiß nicht, wie lange sie noch blieben, um sich zu unterhalten, aber ich hoffe, dass die Mutter weiterhin erkennt, wie wichtig es ist, jeden Moment des Lebens in vollen Zügen zu genießen – und dass die Zeit mit ihrer Tochter sehr wertvoll ist und wichtiger als die meisten anderen Dinge, die sie ihrer Meinung nach tun sollte.
I have no idea how long they stayed there talking, but I do hope that the mother will continue to appreciate that it is important to live every moment of life fully—and that time spent with her daughter is very precious, and more important than most of the other things she feels she should be doing.
verb
Einer Gier, die keine Grenze kennt und, erkennt sie sie doch, nicht respektiert.
A lust that knows no limits, or if it does know them, does not respect them.
Andere – und die sind selten – besitzen einen Lebenswillen, den selbst die Flamme erkennt und respektiert.
Others—and they're few and far between— have a will that even the flames recognise and respect.
Obgleich er ihre Elternrolle noch immer respektiert, erkennt er ihre innere Unreife und reagiert entsprechend.
While still respecting their position as his parents, he perceives the immaturity of their inner spirits and reacts accordingly.
Wenn ein Mädchen ihrer Puppe entwächst, wenn sie erkennt, daß sie in jeder Hinsicht mehr ist als ihre Puppe, dann wirft sie sie weg.
When a girl's life outgrows her doll, when she realises that in every respect she is more than her doll is, then she throws it away.
Glen: »Jeder erkennt deinen aufrichtigen Wunsch zu helfen an, Sue, aber Tatsache ist, daß wir einfach nicht wissen, ob die Leute, die wir schicken, jemals zurückkommen werden und wir haben keine Ahnung, in welchem Zustand.
Glen: "Everyone respects your honest desire to help, Susan, but the fact is, we simply don't know if the people we send will ever come back, or when, or in what shape.
Mein altes Ich hätte nach einem Tag wie diesem seinen Frust mit wortlosem, wütendem Sex abreagiert, ohne dem Freund zu erzählen, was vorgefallen war – daran erkennt man, wie es um meine Beziehung zu Männern stand. Doch mit Nakajima war es anders.
My old self would probably have come in without saying a word and tried to forget it all by having sex with whoever I was sleeping with just then, not talking to him about what had happened, keeping everything bottled up inside. That shows you how much respect I had for my lovers. But Nakajima was different, I thought.
Wir respektieren die Menschen, wir bezahlen alles, was wir verzehren, damit das Volk den Unterschied zwischen uns und den Soldaten erkennt, damit es weiß, wie es nach der Revolution in den befreiten Gebieten sein wird.« Rolf Carlé stellte fest, daß es in geringer Entfernung von den Städten, wo das Leben scheinbar in Frieden verlief, ein ganzes Gebiet im Kriegszustand gab, aber das war ein offiziell verbotenes Thema. Von dem Kampf wurde nur in den geheimen Sendern berichtet, die die Aktionen der Guerilla bekanntgaben: eine Ölleitung in die Luft gejagt, eine Postenstellung gestürmt, eine Abteilung Soldaten in den Hinterhalt gelockt.
Respect property, and pay for everything you consume. That way people will see the difference between us and the Army. They will learn how it will be in zones liberated by the Revolution. Rolf Carlé found that within a short distance of the cities, where life seemed superficially peaceful, there was a nation at war—although officially it was forbidden to speak of it. The only mention of the struggle came from underground broadcasts reporting guerrilla strikes: a dynamited oil pipeline, a guard station blown up, an ambush of Army troops.
Er ist ich … Maschinenschnitt für fünfzig Peseten, der Seriosität ausstrahlen soll – es handelt sich immerhin um eine repräsentative Monarchie, in der die kahlköpfigen, dem Caudillo treuen Agenten mit den glänzenden Origami-Hüten dich schnappen und in aller Öffentlichkeit scheren können …, wenn sie nur wollen, – die schmutzig-blaue Flugtasche der BOAC, voller leerer Weinflaschen, und diese Unruhe, das Zittern eines an die regelmäßige Sedierung mit Ethylalkohol gewöhnten Nervensystems … Busner zweifelt nicht, dass der alte Mann, der seine Geldanweisung einlöst, Brite ist – denn er kann zwar die Sprache nicht identifizieren, aber das laute Radebrechen ist doch eindeutig U.K. … Ein Disput ist ausgebrochen, es geht um einen kleinen schmierigen Zettel, den der Mann immer wieder in die Schale unter dem Eisengitter wirft, es dreht ihm beinahe den Magen um, als Busner erkennt, dass es ein Reisecheque von Thomas Cook ist, genau der gleiche, den er selbst einlösen muss.
He is me . the fifty-peseta clipper-cut intended to impose respectability – this being a representative monarchy in which, should they choose to, the shaven-headed, shiny-origami-hat-wearing agents loyal to the Caudillo might well shear you in public . – the filthy-blue BOAC flight bag full of empty wine bottles, and that tremor, the insistent shaking of a nervous system habituated to regular sedation with ethyl alcohol . Busner has no doubt that the old remittance man is a Brit – even if he can’t tell what language he’s speaking, the loud mangling of it remains indisputably YouKay . There seems to be some sort of dispute going on concerning the dirty little scrap of paper the remittance man keeps thrusting under the grille, and with a sickening jolt Busner realises that this is a Thomas Cook traveller’s cheque exactly like the ones he needs to cash.
verb
Das war frustrierend, doch da man den Baum an seinen Früchten erkennt, sahen sie die Wirklichkeit des Krieges in den Gedenkstelen, die überall aufragten und an die großen Schlachten erinnerten, die Namen der Soldaten trugen, die als Märtyrer gefallen waren.
It was frustrating, but as every tree is known by his own fruit, they knew the reality of war through the commemorative steles that dotted the landscape to honor great battles, bearing the names of the soldiers who had fallen as martyrs.
Keine der beiden Frauen hat deine Schwester bis dahin als Liebling deiner Mutter angesehen, diese Ehre hat dir gebührt, doch es ist deine Schwester, der deine Mutter sich in dieser Zeit am natürlichsten zuwendet, vielleicht, weil sie die älteste ist, vielleicht, weil sie beide Frauen sind, vielleicht auch, weil deine Schwester das einzige ihrer Kinder ist, das selbst Mutter ist, und in deiner Schwester erkennt deine Mutter Echos ihrer eigenen Mutter, die sie zuletzt sah, als sie so alt war wie deine Schwester jetzt und deine Mutter ein kleines Mädchen war.
Neither woman has previously thought of your sister as your mother’s favorite, that honor being yours, but it is to your sister that your mother turns most naturally at this time, perhaps because she is her eldest, or because they are both women, or because your sister is the only one of her children to herself be a mother, and in your sister your mother perceives echoes of her own mother, whom she last saw the same age your sister is now, when your mother was a little girl.
verb
Wenn man diese Fehleinschätzungen erkennt, versteht man auch, warum das Wachstum stagniert und es zu Währungskriegen kommen kann. Die Federal Reserve
Understanding these failures will allow us to comprehend why growth has stalled and currency wars loom. The Federal Reserve
Mit seiner Sicht erkennt ein Magier die wahre Natur der Dinge um sich herum und sieht die sonst unsichtbaren Ströme aus Kraft und Energie, die ihn umgeben.
It allows a wizard to look at the true nature of things around him, to see the unseen world of energy and power flowing around him.
Zu spät erkennt Jill, was sie getan hat: Sie hat Roddy ermöglicht, sich durch ihr Gewebe zu reorganisieren, indem er ihre reparierten Strukturen für seine Zwecke benutzt.
Too late, Jill realizes what she has done: allowed Roddy to re-group using her own lattice, transfusing her own lattice nodes.
Alles in allem erkennt man, dass sie viel Übung haben und über große kinetische Energie verfügen. Sie strahlen eine Macht aus, die uns zurückweichen lässt und es ihnen erlaubt, Sebastian aufzuheben und wegzuschleppen, als wöge er überhaupt nichts.
Still and all, they do what they do with the ease of long practice and a powerful kinetic energy, an odour of power which hurls us back from Sebastian and allows them to scoop him up as if weightless and carry him away.
In der Schlafzimmerbeleuchtung des Kinos jedenfalls gestattet sich Tessie Zizmo die Erinnerung an Dinge, die sie eigentlich vergessen wollte: an eine Klarinette, die sich mit einer ganz eigenen drängenden Macht ihr nacktes Bein hinauftastet, einem Pfeil zu ihrem Inselreich folgt, das sie, wie sie in diesem Augenblick erkennt, bald dem falschen Mann übergeben wird.
Whatever the reason, in the bedroom light of the movie theater Tessie Zizmo allows herself to remember things she’s been trying to forget: a clarinet nosing its way up her bare leg like an invading force itself, tracing an arrow to her own island empire, an empire which, she realizes at that moment, she is giving up to the wrong man.
Manchmal, wenn ich mit ihm in der Wüste bin in diesem Land, das fast nur aus Wüste besteht, und wenn er mir Dinge zeigt, die ich nicht sehe, wenn er fast das Land selbst ist und weiß, wo das Wasser ist, das für mich verborgen bleibt, wenn ich mir armselig vorkomme gegenüber seinem unermeßlichen Alter, das Nahrung erkennt, wo ich Sand sehe, denke ich wider besseres Wissen, daß ich an jenem Abend mein Haus verlassen habe, um hier anzukommen.
Every once in a while, when he and I are out in the desert – in a country that consists almost entirely of desert – when he points out things that I have failed to see, when he all but becomes the land itself and knows where to find water in places I would never be able to find it, when I feel humbled in the face of his immeasurable age, which allows him to see food where I see sand, then I think – against my better judgement – that I left my house that night in order to arrive at this place.
verb
Jetzt erkennt er seine Leute.
Now he recognises his own men.
Erkennt das Wappen seines eigenen Königs nicht.
‘They don’t know their own king’s arms.
Man erkennt sie an der Tatsache, daß sie kein eigenes Programm haben.
They can be spotted by the fact that they have no program of their own.
Ein Mann erkennt seinen Sohn auch in einem Gorillakostüm.
A man would know his own son in a gorilla suit.
verb
Die normale Wirtschafts- und Finanzwelt erkennt diesen Prozess des Erwachsenwerdens und eines entsprechenden Masochismus an.
Standard economics honours this process of growing up and the accompanying masochism required;
So bitte ich denjenigen unter Euch, der ihn erkennt, ihn mir zu zeigen, auf dass ich ihm diese Ehre erweisen kann.
I beg you, if you know him, to identify him, so that I may do him honour.
Sie erkennt Sie sofort, scheint sich zu freuen und geehrt zu fühlen und komplimentiert Sie umgehend ins Haus.
She recognises you straight away, seems delighted and honoured to find you at her door, and quickly ushers you inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test