Translation for "erblickten" to english
Translation examples
verb
Aber sie erblickten nichts.
But they did not see anything.
Wenn der Imperator sie erblickt  ...
When the imperator sees her .
Aber da erblickte er die Riesenrutsche.
But he could also see the Giant Slide.
Sie blieben stehen, als sie ihn erblickten.
They stopped on seeing him.
RHETIKUS erblickt die Maschine.
RHETICUS sees the Machine.
Dann dreht sich Julian um und erblickt mich.
Then Julian turns and sees me.
Auf der Beerdigung erblickt sie Reza.
At the burial, she sees Reza.
Als sie ihn erblickte, richtete sie sich abrupt auf;
Seeing him it at once straightened;
Im Hintergrund erblickt man den Kaukasus.
In the background, one sees the Caucasus.
Über sich erblickt Anubis den Tod.
Upward stares Anubis, seeing death.
behold
verb
Alle anderen aber tun das - jeder, der sie erblickt.
Everyone else does, though, everyone who beholds them.
Darum also hatte sie geschrien, als sie es erblickt hatte.
So that was why she had screamed upon first beholding it.
Wer davon isst, erblickt den Himmel, aber auch die Hölle.
Those who partake of it behold a vision of heaven… and hell.
Sobald sie erwacht und dich erblickt, wird sie sich unsterblich in dich verlieben.
When she awakens and beholds you, she will fall madly in love with you.
Dann erblickten die Brüder Joseph und sprachen: »Sehet, der Träumer kommt daher.«
Then the brothers saw Joseph and said, “Behold, the dreamer cometh.”
Und sein Hochgefühl war nicht im Mindesten geringer, als er zum ersten Mal seinen Gegner erblickte.
Nor was his elation any less on first beholding his enemy.
Der Jude erblickt seinen Peiniger im Gewand seiner eigenen uralten Kultur.
The jew beholds his tormentor dressed in the vestments of his own ancient culture.
Die Dichter besangen neu erblickte Wunder, während die Europäer neue Möglichkeiten der Selbstdarstellung ausprobierten.
Poets sang of wonders to behold as Europeans explored new possibilities of self-expression.
Der Nebel wirbelte wild umher, verdeckte seine Vision, und schließlich erblickte er eine jüngere Version seiner selbst.
The mist swirled, obscuring his vision, and then once again he was beholding a younger version of himself.
Nach elbischer Überlieferung war ele ein schlichter Ausruf: ›sieh da!‹, als die Elben zum ersten Male die Sterne erblickten.
According to Elvish legend, ele was a primitive exclamation 'behold!' made by the Elves when they first saw the stars.
verb
aber glücklicherweise sah es in eine andere Richtung und hatte ihn nicht erblickt.
but fortunately it was heading in the opposite direction, and had not perceived him.
Als er die tote Spinne erblickte, stieß er einen Siegesschrei aus.
The hunter uttered a low cry of triumph as he perceived the dead cave-spider.
Er wandte sich um und erblickte Radu, daneben Shara, die über einem Körper auf den Steinen knieten.
He turned, to perceive Radu, with Shara beside him, kneeling over a body on the stones.
In dieser Stellung erblickte Elinor sie zuerst, wach geworden durch ihre Erregung und ihr Schluchzen;
In this situation, Elinor, roused from sleep by her agitation and sobs, first perceived her;
Bortei saß mit Houlun vor ihrem Feuer, und als sie Jamuga erblickten, sahen sie verwundert zu ihm auf.
Bortei was sitting before her fire, with Houlun, and when they perceived Jamuga, they stared up at him, wonderingly.
Ich erblickte eine unendliche Fülle fluoreszierender weißer Linien, die alles um mich her kreuz und quer überzogen.
I actually perceived the most extraordinary profusion of fluorescent white lines which crisscrossed everything around me.
Ich versuchte krampfhaft, mehr zu sehen, und erblickte gerade noch den Umriss von etwas Armähnlichem, das sich gewunden bewegte.
I strained my eyes just in time to perceive the outline of what looked like a sinuously moving arm.
Als er das Kruzifix erblickte, bekreuzigte er sich.
Catching sight of the crucifix, he crossed himself.
Als sie uns erblickte, lächelte sie und winkte uns zu.
Catching sight of us, she smiled and waved.
„Odette“, rief Laila, als sie sie erblickte.
“Odette,” Laila called, catching sight of her.
Wo brennt’s denn?«, sagte er, und als er Jenna erblickte: »Oh!«
And then, catching sight of Jenna, he said, “Oh.”
Als er Sano erblickte, blieb er stehen und nickte ihm zu.
Catching sight of Sano, he halted and beckoned.
»Diebstahl!« zischte Shinth, als er Retief erblickte.
"Thievery!" Shinth hissed, catching sight of Retief.
Als er Nathanael erblickte, winkte er ihn heran.
Catching sight of Nathaniel, he beckoned him over;
»Äh, Ädile!« rief Syrus, als er mich erblickte.
“Ah, Aedile,” Syrus cried, catching sight of me, “you have come!”
Als er Ahimaaz erblickte, saugten sich seine Augen an ihm fest.
Catching sight of Achimas, he fastened his eyes on him like limpets.
verb
Dann erblickte er die Frau.
Then he spotted the woman.
Dann erblickte er Kotir.
Then he spotted Kotir.
In diesem Moment hatten sie ihn erblickt.
At that moment, they'd spotted him.
Natürlich erblickte mich eine von ihnen.
One of them spotted me.
Er erblickte Adare und Doyl.
He spotted Adare, and Doyl.
Ich trat ein, und sogleich erblickte ich ihn.
I walked in and spotted him at once.
Sie sahen sich um und erblickten Dudley.
They glanced around as they entered and spotted Dudley.
Als sie sich umdrehte, erblickte sie Henry.
As she turned, she spotted Henry.
Der Fahrer hielt inne, als er sie erblickte.
It paused as the driver spotted her.
verb
Sie flogen weiter über die endlosen Gipfel und Schrunde, bis Curt schließlich eine mondbeschienene Schlucht erblickte, die weit vor ihnen lag.
They flew on above the unending peaks and ridges until Curt descried a moonlit gorge far ahead.
Er tut es. Zum ersten Mal in der Geschichte, Hoheit, erblickt ein menschliches Wesen eine geistige Landschaft von Begriffen oder die Noosphäre.
He does. For the first time in history, Highness, a human creature descries a mental landscape of concepts, or noosphere.
Und als Petrarca sich wahnsinnig in seine Laura verknallte, war sie ein blondes Nymphchen von zwölf, das im Winde lief, im Blütenstaub, eine dahinfliegende Blume in der schönen Ebene, die man von den Hügeln der Vaucluse aus erblickt.
And when Petrarch fell madly in love with his Laureen, she was a fair-haired nymphet of twelve running in the wind, in the pollen and dust, a flower in flight, in the beautiful plain as descried from the hills of Vaucluse.
Den Númenórern war dies wohlbekannt, und bisweilen, wenn die Luft ganz klar war und die Sonne im Osten stand, hielten sie Ausschau und erblickten ganz weit im Westen eine weiß leuchtende Stadt auf einem fernen Gestade, mit einem großen Hafen und einem Turm.
This the N?men?reans knew full well; and at times, when all the air was clear and the sun was in the east, they would look out and descry far off in the west a city white-shining on a distant shore, and a great harbour and a tower.
verb
»Hier geht’s lang, Tomme.« »Ich weiß.« En route erblickte er einen Blumenverkäufer.
“This way, Tome.” “I know.” Tom espied a flower vendor en route.
Jetzt hatte Carcharoth sie schon von weitem erblickt, und er war voller Zweifel, denn längst war Meldung nach Angband gekommen, dass Draugluin tot sei.
Now Carcharoth espied them from afar, and he was filled with doubt; for news had long been brought to Angband that Draugluin was dead.
Die Dummheit des Vogels ärgerte den Fuchs, aber er verschwendete keine Zeit mehr mit ihm, denn er hatte die geisterhafte Gestalt einer Schleiereule erblickt, die von Baum zu Baum flatterte.
The absurdity of the bird irritated Fox, but he wasted no more time on him, for he had espied the ghostly form of a barn owl flitting from tree to tree.
Doch bald hatte sie sich an die Dunkelheit gewöhnt, sah sich um, und als sie die Luke erblickte, die ein breites Sims hatte, sprang sie hinauf, denn es war nicht allzu hoch, und sie war ein behendes Elbenmädchen.
Now so adread was Tinúviel when those catfolk left her there that she stood a moment unable to stir, but soon becoming used to the darkness she looked about and espying the hatchway that had a wide sill she sprang thereto, for it was not over high and she was a nimble Elf.
… was sagt man denn dazu?», bis er plötzlich am anderen Ende des Bahnsteigs die Frau mit ihren beiden Kindern erblickte, jäh auf dem Absatz kehrtmachte und auf sie zuging, während er seinen erstaunten Freunden zumurmelte: «Wartet mal!
What do you know about that?" suddenly espied the woman and her two children at the other end of the platform, and without a moment's pause, turned on his heel, and walked towards them, at the same time muttering to his astonished friends: "Wait a minute!
Nachdem er über eine halbe Stunde lang geschlafen oder richtiger geschlummert hatte, erwachte er und kam aus der Höhle zu mir in die dicht daneben befindliche Einfriedigung, wo ich gerade meine Ziegen molk. Sobald er mich erblickte, eilte er herbei, warf sich auf die Erde und suchte mir mit allen möglichen seltsamen Geberden seine Dankbarkeit zu bezeigen. Zuletzt legte er den Kopf auf die flache Erde und setzte, wie schon einmal, einen meiner Füße darauf. Kurz, er suchte durch Zeichen der Unterwürfigkeit und demütigen Ergebenheit anzudeuten, daß er mir sein ganzes Leben hindurch treu zu dienen gewillt sei. Das Meiste von dem, was er sagen wollte, begriff ich auch, und ich gab ihm zu verstehen, daß ich mit ihm zufrieden sei.
After he had slumbered, rather than slept, about half-an-hour, he awoke again, and came out of the cave to me: for I had been milking my goats which I had in the enclosure just by: when he espied me he came running to me, laying himself down again upon the ground, with all the possible signs of an humble, thankful disposition, making a great many antic gestures to show it.  At last he lays his head flat upon the ground, close to my foot, and sets my other foot upon his head, as he had done before; and after this made all the signs to me of subjection, servitude, and submission imaginable, to let me know how he would serve me so long as he lived.  I understood him in many things, and let him know I was very well pleased with him.  In a little time I began to speak to him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test