Translation for "erblicken" to english
Translation examples
verb
Sie erblicken ihn ebenfalls.
They see him as well.
Oder wenn ich den mir fremden erblicke?
Or when I see the one that is strange?
»Ich werde das seelenlose Segel erblicken
‘I will see the soulless sail.’
Die Bilder, die wir erblicken, sind nicht einfach da;
The images we see are not simply there;
Als sie Marut erblicken, halten sie an.
When they see Marut, they stop.
Und was deine Augen wohl noch erblicken werden.
And the things your eyes may have to see.
Was ist erforderlich, wenn Sie eine Dame erblicken?
What is required when you see a lady?
Ansonsten wirst du nichts weiter erblicken als eine Blume.
Otherwise, you will see nothing more than a flower.
»Ist das ein Dolch, was ich vor mir erblicke?«, fragte sie.
“Is this a dagger that I see before me?” she asked.
Vielleicht fürchtete er sich vor dem, was er erblicken würde.
Perhaps he was frightened of what he might see.
behold
verb
Warum machen gerade die Gegenstände eine Welt aus, die wir erblicken?
Why do precisely these objects which we behold make a world?
Wenn ich mich wieder umdrehe, werde ich einen neuen Menschen erblicken, ebenso gut informiert wie gekleidet.
When I turn round again, I will behold a new man, as well informed as he is attired .
Ich lege dir nur nahe, dass du die Wunder dieses aufgewühlten Meeres der Unendlichkeit in einer anderen Richtung erblickst.
“I’m just suggesting that you behold the wonder of that roiling sea of infinity in some other direction.
›Und ich erblicke London, ein menschliches, Furcht einflößendes Wunder Gottes.‹« Nachdenklich starrte er auf das Häusermeer hinab.
' And I behold London, a Human awful wonder of God.'" He stared out over the landscape.
Doch das Alter hatte sie gestreift, grade so wie eine Meerjungfrau in ihrem Spiegel die untergehende Sonne an einem sehr klaren Abend über den Wellen erblicken mochte.
But age had brushed her; even as a mermaid might behold in her glass the setting sun on some very clear evening over the waves.
Denn ich habe versucht, in dir die Liebe zu wecken, habe dich angefleht, mir deinen Namen zu nennen, denn ich glaubte, in dir all die Züge zu erblicken, die mir meine Mutter geschildert hat.
For I sought to turn thee unto love, and I implored of thee thy name, for I thought to behold in thee the tokens recounted of my mother.
Wäre dies meine letzte Stunde (und bei einem Menschen in den Achtzigern kann sie so fern nicht sein), müßte ich Gott danken, weil er mir erlaubte, soviel der Größe zu erblicken, die dem einzelnen verliehen ward.
Were this my last hour (and that of an octogenarian cannot be far off) I would thank God for permitting me to behold so much of the excellence conferred on individuals.
Ein ruhmreicher Tod lockte den Sünder, dem vergeben werden würde, so hieß es, sobald er seinen ersten Spritzer Blut vergoss, und er würde bereits vor seinem Tod seinen Platz im Paradies erblicken.
A glorious death beckoned to the sinner, who would be forgiven, it is said, with the first spurt of blood, and he would behold his place in Paradise even before his death.
Dieser unappetitliche Erdenwurm ist die wahre Gestalt des seligen Falters, in welchem eben noch tausend betrogene Augen die Verwirklichung ihres heimlichen Traumes von Schönheit, Leichtigkeit und Vollkommenheit zu erblicken glaubten!
This repulsive worm is the reality of the glorious butterfly in whom those deluded spectators believed they were beholding the realization of all their own secret dreams of beauty, grace, and perfection!
verb
Er hatte ihm nicht gefallen, und Edward konnte weder in seinen Manieren noch in seiner Erscheinung etwas erblicken, das vernünftigerweise Venetias Gefallen hätte erregen können.
He had not liked him, and could perceive nothing either in his manners or his appearance that might reasonably be supposed to take Venetia’s fancy.
Durch eine geheime Zeremonie mache ich Geist und Seele bereit, den ersten Satz in Trance zu empfangen, dadurch öffnet sich eine Tür einen Spaltbreit, und ich kann hindurchspähen und die verschwommenen Umrisse der Geschichte erblicken, die auf mich wartet.
In a secret ceremony, I prepare my mind and soul to receive the first sentence in a trance, so the door may open slightly and allow me to peer through and perceive the hazy outlines of the story waiting for me.
»Nun ja, kann sein«, gab Lady Silverdale zu, nicht übermäßig gewillt, irgend etwas Positives in Mr. Wilfred Steanes Charakter zu erblicken. »Aber ich für meinen Teil würde eher annehmen, daß er die erstbeste Schule wählte.
   'Well, it may be so,' acknowledged Lady Silverdale, reluctant to perceive any saving grace in Mr Wilfred Steane's character, 'but for my part I should rather suppose that he chose the first school that hit his eye.
Was die Weiterfahrt bis nach Peking betrifft, so bin ich mir ebenso Fulk Ephrjuell’s, wie der Miß Horatia Bluett, ebenso des deutschen Barons, wie der beiden Chinesen und des Majors Noltitz, ebenso des Ehepaars Caterna, wie auch des hochmüthigen Gentleman, dessen mächtiges Profil ich in einer Ecke des zweiten Waggons erblicke, sicher.
As to those going through to Pekin, I have no doubt of Ephrinell and Miss Horatia Bluett nor the German baron, nor the two Chinese, nor Major Noltitz, nor the Caternas, nor even for the haughty gentleman whose bony outline I perceive in the corner of the second car.
Die Hoffnung, seinen Vater zu erblicken, zerstob; die Freude und Erleichterung lösten sich in nichts auf. Tom stieß einen erstickten Seufzer aus, als er begriff, dass er Mr. Cavill war und dass dieses Mädchen, das vor ihm auf dem Pflaster stand und ihn durch ihre Brille anblinzelte, eine Schülerin von ihm war, oder besser gesagt, eine ehemalige Schülerin von ihm. Aus einer Zeit, als er noch Schüler hatte, als er noch mit lächerlichem Pathos von hehren Idealen gesprochen hatte, die er selbst nicht einmal im Ansatz verstand.
The expectation of meeting his father deflated; hope, joy, relief leaked like air from a thousand pin pricks in his skin. Tom perceived with a winded sigh that he was Mr Cavill, and this girl in the middle of the pavement, blinking through her spectacles, expecting something from him, was a pupil of his; had been a pupil of his, once. Before, when he’d had such things, when he’d spoken with trite authority of grand concepts he hadn’t begun to understand.
In dem Moment, als ich Rose erblicke, spült eine kolossale Welle den Tender von der Schiffsseite.
Just as I catch sight of Rose, tender is carried away from ship’s side by colossal waves.
Im ersten Moment bin ich wie erstarrt, aber dann erblicke ich uns auf einem großen Bildschirm und bin sprachlos, denn wir sehen einfach atemberaubend aus.
At first, I’m frozen, but then I catch sight of us on a large television screen and am floored by how breathtaking we look.
Ich ging langsam, gleichmütig und hoffte, sie werde mich mit all meinen Wunden erblicken, daraufhin den Hörer hinknallen und sich in meine Arme stürzen.
I walked slowly, casually, hoping she would catch sight of me, my bandages, my injuries in toto, and be moved to slam down the receiver and rush to my arms.
Bis Sie in der abgetönten Scheibe Ihres Minivans Ihr Spiegelbild erblicken: Ihre Wangen sind schwarz, Ihr Hals ist schwarz, Ihre Lippen sind schwarz. Die Wahrheit ist, auch Sie sehen aus wie ein Teufel.
This is something. But you catch sight of yourself in the darkened glass of your minivan—your cheeks black, neck black, lips black—and the truth is you look like a devil too.
Als es Morgen wurde, das kühle Grau heraufzog und die Vögel in den Zweigen zu zwitschern begannen, schlug er die Augen rechtzeitig auf, um Shardik zu erblicken, der zwischen den Büschen davonwanderte.
When morning came, with a grey cold and the chittering of birds in the branches, he opened his eyes in time to catch sight of Shardik wandering away among the bushes.
Zum ersten Mal kam Nat der Gedanke, dass seiner Furcht der schwere, narzisstische Irrtum zugrunde lag, er würde aus dem Fenster seines Hauses oder von Gwens Auto gucken und den Zeppelin erblicken.
It occurred to him that a grave and narcissistic fallacy lay at the heart of the fear that he was going to look out the window of his house or Gwen’s car and catch sight of the zeppelin.
Er dachte an den Shendron, der vielleicht eben jetzt durch die silbrigen Farnwedel herauslugte. Aber der Shendron würde ihn trotz aller Wachsamkeit nicht erblicken, denn er war nur ein Stück Treibgut, ein in dem grauen Licht und dem grauen Wasser des frühen Morgens sich bewegender Punkt.
He thought of the shendron, perhaps looking out at this very moment through the silvery fronds. But the shendron, for all his vigilance, would never catch sight of him. He was nothing but flotsam, a dot moving in the grey light and grey water of early morning.
verb
Sie würden die Jedi jeden Moment erblicken.
Any moment they would spot the Jedi.
Sobald sie mich erblicken, zücken sie ihre Gewehre.
As soon as they spot me, they raise their rifles.
Mitten am Himmel erblicke ich das Hovercraft.
In the middle of the sky, I spot the hovercraft.
Gäste, die eine Maus erblicken, erhalten ein freies Getränk.
They are offering a free drink to any guest who spots one.
»Wenn du sie während der Prozession in der Menge erblickst, wirfst du ihr dann eine Kusshand zu?«
“If you spot her in the crowd during the pro cession,” I said, “do you blow a kiss to her?”
Von einem Augenblick zum anderen konnte er den Kopf zur Seite wenden und Maloin erblicken.
Any moment now, he would turn his head and spot Maloin.
Also konnte der Mörder nicht zufällig hinausschauen und sie erblicken, wenn sie aus dem Wohnmobil trat.
Consequently, the killer would not casually glance out and spot her when she stepped from the motor home.
Es ist zwar wahrscheinlicher, daß sie nur auf ein paar freie Getränke aus sind, aber wir können das Risiko nicht eingehen, daß sie uns erblicken.
More likely they're looking to cadge a few free drinks, but we can't take the chance that they might spot us."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test