Translation for "erbleichen" to english
Translation examples
verb
Nun war es an den Mönchen zu erbleichen.
It was the monks' turn to pale.
In Dracula erbleichen Frauen alle Naslang.
Women have gone pale all over Dracula.
Was er hörte, ließ ihn vor Schreck erbleichen.
What he heard turned him pale with shock.
Aus den Augenwinkeln sah sie Anvar erbleichen.
Out of the corner of her eye, she saw Anvar turn pale.
Sein Gesicht war erbleicht, wie braune Gesichter erbleichen, als welke ihnen die Haut.
His face had turned pale the way tanned faces turn pale, as if the skin were wilting.
Auch wenn es Bruno zum Weinen brachte und Gretel erbleichen ließ.
Even though it made Bruno cry and Gretel grow pale.
Es machte ihm immer wieder Spaß Obi-Wan erbleichen zu lassen.
He always enjoyed making Obi-Wan pale.
Nein, das kannst Du nicht begreifen, mein Angebetetes, aber ich, ich begreife es und erbleiche.
No, no, you cannot understand this, my adored one, but I understand and grow pale.
Der Gedanke an Lettys Verzweiflung ließ Mr. Allandale erbleichen.
The thought of his Letty’s agony made Mr Allandale turn pale;
Bisweilen sah Roger während der Befragungen das eine oder andere Kommissionsmitglied erbleichen.
At times, during the questioning, Roger saw one of the commissioners turn pale, as if he were going to faint.
verb
Sie sah ihn erbleichen, als er es erblickte.
She watched him blanch when he saw it.
Sie sah Humbert erbleichen und lächelte.
She saw Humbert blanch, and smiled.
Immerhin besaß er den Anstand zu erbleichen. „Ladys?“
At least he had the decency to blanch. “Ladies?”
Isabel hörte Sylvios Erbleichen in seiner Stimme.
To Isabel’s ears, Sylvio’s voice sounded blanched.
Die Ladys der Herzogin erbleichen und treten entsetzt einen Schritt zurück.
The duchess’s ladies blanch and sway back in horror.
Ich gab sie ihm zurück, und sah ihn erbleichen.
I sent it back to him, and saw his face blanch as I returned to him his gift.
Es bereitete ihm eine gewisse Genugtuung, die vier Bediensteten erbleichen zu sehen.
He had the satisfaction of seeing the four servant faces blanch.
Furcht ließ Alirio Gonzales’ gesunde dunkle Gesichtshaut erbleichen.
Fear blanched Alirio Gonzales's rich, dark skin.
In dem Moment, in dem Tessa Jems und Wills Namen aussprach, kehrte ihre Erinnerung schlagartig zurück und ließ sie erbleichen.
The moment she said Jem’s and Will’s names, she blanched with memory.
Clevinger wußte deshalb soviel, weil Clevinger ein Genie war, ein Genie, das zu Herzklopfen und plötzlichem Erbleichen neigte.
Clevinger knew so much because Clevinger was a genius with a pounding heart and blanching face.
verb
Brenda wird weiterhin zittern und erbleichen, bevor sie ihre blöden Weissagungen verkündet.
Brenda will still shudder and go pale before she announces her goofy premonitions.
Die verbale Züchtigung ließ Gorvan erbleichen, während in Lady Sujatas Augen wieder ein tödliches Funkeln trat.
The verbal chastisement caused Gorvan to go pale, and a deadly glitter sprang into Lady Su-jata's eyes once again.
verb
Dann war Azdar an der Reihe zu erbleichen.
Then it was Azdar’s turn to blench.
Das Herz der Prinzessin schlug heftig, und sie brachte kaum den Willen auf, zurückzublicken, ohne zu erbleichen.
Her heart thudded heavily, and she had barely the will to stare back without blenching.
Er will nicht Bills Komplize sein, doch er ist ihm als Gegner nicht gewachsen. Deshalb muss er gute Miene zum bösen Spiel machen, sogar als sie Schießpulver stehlen und über den Silvergut Pass zurückreiten, zwischen Winterkakteen und verwittertem schwarzem Fels, hinunter in die Schlucht, die vom Gewirr aus Holzbalken quer durchschritten wird. Sie befestigen Sprengsätze an den Streben, Bill mit einer Sorglosigkeit, die Judah erbleichen lässt.
He will not follow Bill’s plan, but he cannot outfight Oil Bill so he must pretend insouciance, even as they steal powder and ride back along the Silvergut Pass by winter cactuses and weathered black rock, to where the cat’s cradle of wood arcs overhead, to pack the explosive-Bill with lack of care that makes Judah blench-to struts in the cold-hard earth.
verb
An einem saßen Cohanna und Ninhursag, sie lieferten sich eine erbitterte Partie imperialen Kampfschachs – es war eher eine Schlacht, und die blutrünstige Art und Weise, wie sie keinerlei Rücksicht auf Verluste nahmen, hätte jeden Führungsoffizier erbleichen lassen. Caitrin O'Rourke und Geran hatten sich auf ein Wetttrinken eingelassen – bei dem Caitrins australische Abstammung ihr einen klaren Vorteil zu verschaffen schien.
Cohanna and Ninhursag sat at one, annihilating one another in a game of Imperial battle chess with a bloodthirsty disregard for losses that would turn a line officer gray, and Caitrin O'Rourke and Geran had embarked on a drinking contest-in which Caitrin's Aussie ancestry appeared to be a decided advantage-at another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test