Translation for "er zahlt" to english
Translation examples
verb
mehr er  zählte er mir nicht.
He didn't tell me more than that;
»Ich sage dir ständig, das zählt nicht!«
“I keep telling you that doesn’t count!”
Wenn man so etwas seiner besten Freundin erzählt, dann zählt das nicht.
Telling a best friend doesn’t count.
(Abgesehen davon, dass ich es Suze erzählt habe, doch das zählt nicht.)
(Except telling Suze. That doesn’t count.)
»Dann sag sie mir.« Er zählte die Punkte an den Fingern ab.
'Then start telling it.' He picked off the points on his fingers.
Was zählt, sind die Waffen.« »Erzähl doch bitte.« »Nein.«
It doesn’t matter. Only the weapons matter.” “Please tell me.” “No.”
»Ja.« »Du wirst Curley aber nix sagen von dem, was ich er-zählt hab?«
“Yeah.” “You won’t tell Curley nothing I said?”
Was zählte, war, dass ich endlich Lucas die Wahrheit sagte.
What mattered was telling Lucas the truth at last.
»Sagen Sie ihm, die Republik Texas zahlt ihm 120.000 Dollar.«
Tell him the Republic of Texas will pay him $120,000.
»Hat dir schon jemand gesagt, daß Takt nicht zu deinen Stärken zählt
Anyone ever tell you that tact isn't your strong point?
verb
Aber er stellte auch keine Fragen, zählte nur auf.
But he asked no questions, merely related the facts.
Gleick zählt knapp 500 wasserbezogene Konflikte seit 1900 auf;
Gleick lists nearly five hundred water-related conflicts since 1900;
Zu den »entsprechenden Methoden« zählten Einbrüche, um Unterlagen zu entwenden und versteckte Mikrophone zu installieren.
The “related techniques” included burglaries aimed both at stealing documents and installing hidden microphones.
Unsere bisherigen Beziehungen waren zwar dezidiert feindseliger Natur gewesen, aber für Diplomaten und Höflinge zählt nur die Gegenwart.
Our previous relations had been of a decidedly hostile nature, but the present moment is all that counts to courtiers and diplomats.
Auf gar keinen Fall führten Polizisten berufliche Telefonate von zu Hause aus und zahlten sie auch noch selbst, doch ab dem 8.
What cops didnt do was make case-related calls from their homes or charge them to their home numbers, but beginning the evening of August 8, when Mrs.
Sie waren voller schöner Illusionen über einander, die so gewaltig waren, dass ihre Vereinigung sich auf einer Ebene zu befinden schien, auf der alle anderen Beziehungen nicht mehr zählten.
They were full of brave illusions about each other, tremendous illusions, so that the communion of self with self seemed to be on a plane where no other human relations mattered.
Die Gourmetica zählt zu den zamonischen Daseinsformen mit unsportlichem Lockverhalten, entfernt verwandt ebenfalls mit der wesentlich kleineren Venusfliegenfalle und der sehr raren >Waldspinnenhexe.
The Gourmetica is among the Zamonian life forms that attract their quarry in an unsportsmanlike manner, being distantly related to the much smaller Venus flytrap and the equally rare →Spiderwitch.
Reisende bekämen ihn selten zu Gesicht, er-zählten die Geschichten, aber er sei stets zur Stelle, um Hilfe anzubieten, sollte sie gebraucht werden, oder um Verstöße gegen die Ordnung zu bestrafen.
He was seldom seen by travelers, the stories related, but he was always there to offer aid, should any require it, or to deal out punishment for violation of his domain.
Waffen, Orden, Augenzeugenberichte, Briefe«, zählte er an seinen Fingern auf, »alle den Krieg betreffenden Bestände wurden wie Abfall aus dem Memorial geschafft.
Weapons, medals, witness accounts, letters,” he listed, unfurling his fingers, one by one, “all the collections relating to war were removed from the Memorial, like garbage.
verb
Elicas zählte die Namen auf.
Elicas recounted the names.
Es zählt sämtliche des Königs erfolgreichste Schlachten auf.
it has a full recounting of the king's best military battles.
Auf Strümpfen zählte sie erneut und kam erstaunlicherweise auf eine Fußlänge mehr.
In socks she recounted and bizarrely gained one foot.
Stück für Stück zählte Leamas die von Karl Riemeck geleistete Arbeit auf.
Piece by piece, Leamas recounted the full extent of all Karl Riemeck’s work.
Merkur, der Götterbote, zählt Sofia (der »Weisheit«) auf, was Zeus ihm zu besorgen aufgetragen habe:
Mercury, the herald of the gods, is recounting to Sofia all the things Jove has assigned him to bring about. He has ordered
Sie zählt eben die verschiedenen Beschäftigungen auf, denen du seit deiner Ankunft hier in Thurston Hall nachgegangen bist.
She is, at the moment, endeavoring to create and recount the various activities you’ve enjoyed since your arrival at Thurston Hall.
Die Tiere hatten sich jetzt in heller Aufregung wiederversammelt, und ein jedes zählte noch einmal so laut es nur konnte seine eigenen Ruhmestaten in der Schlacht her.
The animals had now reassembled in the wildest excitement, each recounting his own exploits in the battle at the top of his voice.
An der Theke hockte eine alte Frau mit dürren Beinen auf einem Barhocker und zählte immer wieder vier kleine Stapel aus Zwanzig-Pence-Münzen durch.
At the bar, a skinny-legged old girl perched on a stool counted and recounted four piles of twenty-pence pieces.
verb
»Töte ihn, solange er Marshmallows zählt«, sagte der Erzähler. »Er ist ein Mutant.
"Kill him while he's counting the marshmallows," said the Narrator. "He's a mutant.
Ich bin jetzt zu Hause in meinem Schlafzimmer und stelle mir vor, was meine Albertine gemacht hat, die jetzt im hinteren Zimmer schläft oder gerade erwacht, oder ich höre mit Freude auf Albertines hübsche, leichte Schritte, wenn sie aufgestanden ist und durch die Wohnung geht.« Wenn er unglücklich durch die Straßen lief, stellte er sich immer vor, so wie es der Erzähler in Prousts Roman tut, daß in seiner Wohnung eine schöne junge Frau warte, daß diese Frau, deren Bekanntschaft zu machen einst schon als Glück zählte, Albertine hieß und auf ihn wartete und auch, daß Albertine dies und jenes tat, während sie wartete.
I’m at home, in my bed, dreaming of Albertine asleep in the next room, dreaming of what she’ll do when she finally opens her eyes in a moment; I hear her sweet, soft footsteps as she roams about the house, and I rejoice! When strolling sadly through the city streets like Proust’s narrator, he would dream of a woman named Albertine, a woman so young and beautiful that just to be introduced to her one day had once seemed a dream beyond his reach, and he would dream that she was at home waiting for him, dream of what she did in the house as she waited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test