Translation examples
verb
‘You tell him that, tell him!’
»Sagen Sie ihm das, sagen Sie es ihm!«
Tell Lanzecki—tell him . . .
Sag Lanzecki — sag ihm ...
I could tell you, and then tell them.
Ich könnte es Ihnen sagen und es dann ihnen sagen.
Tell them yes, tell them next week, or tell them maybe, but don’t tell them no.”
Sag ja, sag nächste Woche, oder sag vielleicht, aber sag ihnen nicht nein.
Tell him that, Adam—tell him—!
Sag ihm das, Adam … sag ihm …!
Tell them, Holly, tell them.
Sag es ihnen, Holly, sag es ihnen.
He don't tell us, we tell him.
Er hat nicht uns was zu sagen, wir sagen ihm was.
I tell you this because—I tell you this—
Dies sag’ ich dir ‒ ich sage es dir, weil ‒
Tell the truth, tell the truth!
Sag die Wahrheit, sag die Wahrheit!
"I'm telling you because I can't tell your father." "Tell him what?"
»Ich sage es dir, weil ich es deinem Vater nicht sagen kann.« »Was kannst du ihm nicht sagen
Tell this person, tell that person.
Erzählen Sie das dem, erzählen Sie das jenem.
I’ll tell you something, you tell me.
Ich erzähle dir etwas, du erzählst mir etwas.
You'll tell us things and we'll tell you.
Sie erzählen uns was, und wir erzählen Ihnen auch was.
‘I’ll tell you, I’ll tell you everything.
Ich erzähle es dir, ich erzähle dir alles.
Tell? Tell you about Vegard .
»Erzählen? Über Vegard zu erzählen …«
If you have a story to tell, tell it.
Wenn Sie eine Geschichte zu erzählen haben, erzählen Sie sie.
Here, write it as you tell it. Tell me.
Hier, schreib es auf, während du es erzählst. Erzähl es mir.
She would tell him what she wanted to tell him.
Sie würde ihm das erzählen, was sie ihm erzählen wollte.
I'd had to tell him.
Ich musste es ihm berichten.
There was little to tell—and what there was to tell seemed to beggar belief.
Es gab wenig zu berichten – und was es zu berichten gab, spottete jeder Beschreibung.
Tell me all about him.”
Berichte mir alles über ihn!“
I cannot tell it all now.
Ich kann jetzt nicht alles berichten.
What would she tell him?
Was würde sie ihm berichten?
And the oldsters tell us.
Und die Alten können uns berichten, wie es war.
Tell me about this.
Berichte mir davon.
There is little more to tell.
Viel mehr ist nicht zu berichten.
Tell us about that.
Berichten Sie uns jetzt darüber.
'There's much to tell.
Es gibt viel zu berichten.
Was he telling us that?
Wollte er uns das mitteilen?
Should I tell him?
Sollte ich ihm das mitteilen?
Was she telling him something?
Wollte sie ihm etwas mitteilen?
I wanted to tell you that.
Das wollte ich Ihnen mitteilen.
“What can they tell me?”
»Was können sie mir mitteilen
There is something I have to tell you.
Ich muss dir etwas mitteilen.
“What can I tell you?”
»Was ich euch mitteilen kann?«
“They don’t want to tell us until then.”
»Sie wollen es uns dann mitteilen
She had to tell him so.
Das musste sie ihm mitteilen.
How would she tell him?
Wie sollte sie es ihm mitteilen?
verb
Not that I can tell.
Meines Wissens nicht.
“They didn’t tell us.”
»Das wissen wir nicht.«
“There’s no telling.”
»Das kann man nie wissen
Impossible to tell.
Kann man nie wissen.
Not tell the others.
Die anderen müssen nicht alles wissen.
And to tell you . . .
Und du sollst wissen
It was impossible to tell.
Man konnte es noch nicht wissen.
‘Well, we can’t tell.
Das wissen wir auch nicht.
But how can you tell?
Aber wie will man das wissen?
“Can you tell what it is?”
»Wissen Sie auch, was es ist?«
Is there a way to tell?
Kann man das feststellen?
How would you tell?
Wie soll man das feststellen?
There was no way to tell.
Das ließ sich nicht feststellen.
“I can’t tell from here.”
»Von hier aus kann ich das nicht feststellen
How can I tell if I’m me or not?
Wie soll ich feststellen, ob ich ich bin oder nicht?
‘-fou couldn’t tell.”
»Sie konnten das nicht feststellen
But there’s no way to tell.
Aber feststellen lässt sich das nicht!
“Not that we can tell.”
»Wir konnten nichts anderes feststellen
Loevil couldn’t tell.
Loevil wollte es nicht feststellen.
I couldn’t tell what.
Ich konnte nicht feststellen, was.
—What should I tell them?
– Was soll ich ihnen ausrichten?
He told me to tell you that.
Das soll ich dir von ihm ausrichten.
I want you to tell Him that.
Ich will, daß du ihm das ausrichtest.
What shall I tell him?
Was soll ich ihm ausrichten?
“I’ll tell her you said so.”
»Ich werde es ihr ausrichten
What did she say to tell me?
«Was wollte sie mir denn ausrichten
“I’ll tell him you said so.”
»Ich werde es ihm ausrichten
I will tell Mariella.
Ich werde es Mariella ausrichten.
I'll tell Alfred,
Ich werde es Alfred ausrichten.
verb
Tell them to hold it!
Befehlen Sie, es zu halten!
"I couldn't tell him.
Befehlen konnte ich es ihm nicht.
Not unless I tell him to.
Außer ich befehle es ihm.
‘They’re telling us to waste ’em?
Die befehlen uns, sie abzuservieren?
‘Now back to the bathroom,’ I tell him.
»Und jetzt ins Bad«, befehle ich ihm.
“You don’t tell me what to do.
Du wirst mir keine Befehle erteilen.
You can tell him that.
Das könnt Ihr ihm bestellen.
Tell him to come ask himself.
»Bestellen Sie ihm, er soll es selbst abholen.«
‘What should I tell Justin?’
»Was soll ich Justin bestellen
Tell Max I did this.
Bestell Max, ich hab das gemacht.
Tell him that's mine. For the talk."
Bestellen Sie ihm, die sind für mich. Fürs Reden.
You can tell that to my mother.
Das kannst du meiner Mutter bestellen.
You can tell Marcel for me.
Das kannst du Marcel von mir bestellen.
“But Papa, she asked me to tell you ...”
»Aber Papa, sie hat mich gebeten, dir zu bestellen...«
And you may tell Sarastro so for me.
Das könnt Ihr Sarastro von mir bestellen.
You tell him to come right here, this table.
Und du bestellst ihn hierher, an diesen Tisch.
verb
“What are you telling me?”
»Was soll das heißen
What are you telling me, Sam?
Was soll das heißen, Sam?
What are you telling me, he's an arsonist?
»Soll das heißen, er ist ein Brandstifter?«
“You gonna tell me your name?”
»Verraten Sie mir, wie Sie heißen
“What are you telling me?” “Nothing, darling.
»Was soll das heißen?« »Nichts, Liebling.
verb
I’ll tell you what to say.” “I can’t!” sobbed George.
»Ich werde dir vorsagen, was du zu schreiben hast.« »Ich kann nicht«, schluchzte Georg.
She could only tell herself: Time heals all wounds—while not believing it.
Sie konnte sich vorsagen: Die Zeit heilt alle Wunden - ohne es indes zu glauben.
“I do know. I just need to keep telling myself.” Andy coughed and dabbed her eyes with a tissue.
»Ja, ich weiß es. Ich muss es mir nur oft genug vorsagen«, krächzte Andy und wischte sich die Tränen aus den Augenwinkeln.
He had to tell himself several times, until he was sure of it, that he was where he was meant to be. CHAPTER TWENTY-ONE
Er musste sich selbst überzeugen, sich immer wieder vorsagen, bis er es glaubte, dass er hier am richtigen Ort war, bei den richtigen Leuten, auf dem richtigen Weg.
You told me the way, fifteen years ago, before you died, so that I would remember and tell you when you returned.
Vor fünfzehn Jahren, bevor sie gestorben ist, hat mir meine Herrin den Weg beschrieben, damit ich ihn im Gedächtnis behalte und ihn ihr wieder vorsage, wenn sie zurückkehrt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test