Translation for "entzieht" to english
Translation examples
verb
Peer Gynt. SOLVEJG entzieht ihm die Hand.
                Peer Gynt.    SOLVEIG [withdrawing her hand].
Die Konkordanz entzieht hiermit dem Patriarchat die diplomatische Anerkennung.
The Concordance hereby withdraws diplomatic recognition of the Patriarchy.
Sie entzieht ihm ihre Hand, kaum trabt Amakasu wieder heran.
She withdraws her hand as Amakasu trots up again.
Nun entzieht sie ihm ihre Hand und steckt sie in die Tasche ihrer Stadionjacke.
Then she withdraws her hand from his and puts it into the pocket of her varsity jacket.
Sie entzieht ihm ihr Bein und massiertseinen Nacken sanft mit ihrer Ferse.
she responds, withdrawing her leg, then she puts her heel on the nape of his neck and gently massages it.
Er betört und verführt, dann entzieht er einem die Liebe, und wenn man das nicht mehr aushält, ergibt man sich.
He tempts, then he withdraws love, and when you can’t stand it anymore you give in.’
»Daß nämlich der Polizeipräsident der Vereinigte-Montan-Kombinate-Polizei vorsätzlich einen kriegerischen Zusammenstoß ausgelöst hat, um das Erd- und Kosmos-Regierungskonzil einzuschüchtern und zu bewirken, daß es meinen Ermittlungen die Unterstützung entzieht
“I am convinced that the director of the United Mining Companies Police has deliberately precipitated an act of war in order to stampede the Governing Council for Earth and Space into withdrawing support for my investigation.”
(Der Unterschied zwischen einer Epidemie und einer Pandemie besteht darin, dass Letztgenannte gleichzeitig überall stattfindet.) Auch das ist eine Form des Schuldenabbaus: wenn man jenen Leuten den Kredit entzieht, die ihn schon von vornherein nicht zurückzahlen konnten.
(The difference between a pandemic and an epidemic: a pandemic is everywhere at the same time.) This is one form of “deleveraging”: the withdrawal of credit from people who often weren’t in a position to repay it in the first place.
Gwen hat auch immer unter deiner Art gelitten, aber sie ist deine Tochter, sie kam auf die Welt und kannte vom ersten Tag an nichts anderes als einen Vater, der praktisch kein Wort spricht, der sich innerlich seiner Familie vollständig entzieht, der da ist und doch nicht da ist.
Gwen has also suffered from your character, but she is your daughter. Since the day she was born she has only known a father who hardly speaks and who withdraws completely torn his family. Someone who is there and at the same time not there.
In eher pathologischen Fällen einen Narzissten – eine Person, die die Beeinträchtigung ihres Selbstbildes, die jedes Nichtgefallen mit sich bringt, nicht erträgt und sich menschlichen Kontakten deshalb entweder entzieht oder sich auf eine extreme, die eigene Integrität opfernde Weise zu gefallen bemüht.
In more pathological cases, you see a narcissist—a person who can’t tolerate the tarnishing of his or her self-image that not being liked represents, and who therefore either withdraws from human contact or goes to extreme, integrity-sacrificing lengths to be likable.
verb
Es ist unmöglich, einem Menschen die Träume zu entziehen, auch nicht, wenn ihr ihm den Schlaf entzieht [wie bei einigen Traumlaborexperimenten].
It is impossible to deprive a person of dreams even though you deprive him of sleep [as in certain dream laboratory experiments].
»Man hat bisher geglaubt, diese Wesen seien nur dadurch zu töten, daß man ihnen die Nahrung entzieht
‘Until now it was always thought that the only way of killing such creatures was to deprive them of food and starve them to death.’
Durch das Wirken der Turmgesellschaft im Hintergrund entzieht Goethe, so Schiller, seinem Protagonisten beides, die Freiheit, sich selbst zu leiten, und die schöne Natur, die auch nicht geleitet zu werden braucht.
Its background machinations, according to Schiller, deprive Goethe’s hero of both the freedom to steer his own course and the beautiful nature that does not need to be steered.
verb
Dann hat er Angst, ich könnte dafür sorgen, daß man ihm seine Genehmigung wieder entzieht.
Then he must be afraid that I’ll get them to revoke his concession.”
verb
Mit voller Absicht entzieht ihm Elena ihre Hand.
Deliberately Elena extracts her hand from his.
«Sie ist nämlich Schlangenbeschwörerin und entzieht das Gift ihrer Lieblingsschlange.» Der Mann hatte wirklich Fantasie.
‘The girl’s a snake charmer. She extracts the stuff from her favourite python.’
Das Strahlungsteilchen fliegt wie ein Pingpong-Ball im Wurmloch hin und her und speichert dabei Energie, die es dem Wurmloch entzieht.
The bit of radiation can travel through the wormhole over and over, piling up energy extracted from the wormhole itself.
Wenn man eine Pumpe auf ein Grundstück baut und Wasser hochholt, entnimmt man es ja nicht nur seinem eigenen Land, sondern entzieht es auch der Umgebung.
If you put a pump in a piece of land and start extracting water, you do not simply take it from your own land. You take water from everywhere.
Der Stahl aber ist eine Verbindung von Eisen und Kohle, welche man entweder aus dem Gußeisen gewinnt, indem man diesem den Ueberschuß an Kohle entzieht, oder aus Schmiedeeisen, indem man diesem die fehlende Kohle zusetzt.
Now steel is a combination of iron and coal, which is extracted, either from the liquid ore, by taking from it the excess of coal, or from the iron by adding to it the coal which was wanting.
Der ist es, der die Jockeylizenzen entzieht.
It is they who take away jockeys’ licences.
Ich friere, denn mein Kopf entzieht dem Körper alles.
I freeze, because my head takes away all the heat from my body.
Schon seine Anwesenheit entzieht uns ale Selbstbeherrschung und verursacht wütendes Toben und Kämpfen.
His very presence takes away all self-control and encourages ragin and fightin .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test