Translation for "entlädt" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Wenn sie sich jetzt entlädt …«
“If this discharges to ground…”
Eine Energie, die sich jetzt entlädt.
An energy that is now being discharged.
Das Hirn entlädt annähernd dreitausendfünfhundert Mikro-Volt.
THE brain discharges approximately 8500 microvolts.
Dann entlädt man sie auf einer Dämpfungskurve, die effektiv vertikal verläuft.
Then you discharge them on a damping curve that is effectively vertical.
»Hier wird mit sehr viel Energie gearbeitet, die sich aufbaut und dann entlädt«, sagte sie.
“There’s a lot of energy being generated and discharged,” she said.
Wortreich entlädt sich seinem Mund jener schattenhafte, unfaßliche Rest aus Klang, Farben, Licht.
His mouth discharges a torrent of words: that shadowy, intangible remnant made up of sound, color, light.
Sobald die Energie auf die silberne Schicht trifft, wird sie als Spannung im Metall festgehalten, bis sie sich auflöst oder am Rand des Glases entlädt.
If it reaches the silvered surface, the energy that made the reflection is captured as a charge in the metal until it dissipates or is discharged at the edge of the glass.
Michael dreht sich schon wieder zu ihm um, weil er erkannt hat, dass er hereingelegt wurde, als sich Logans Waffe in seine Brust entlädt.
Michael is already turning back, realizing he has been tricked, when the Scattershot discharges its load into his chest.
Sein Haß entlädt sich auf dieses Fleisch, das unvermutet am Wegesrand erblühte, andere Blüten schamlos knickend, weil es sich ausgerechnet in einem städtischen Beet gewälzt hat.
His hate discharges upon this flesh, which blossomed unexpectedly by the wayside, shamelessly crushing other blossoms because it wallowed—get this!—in a municipal flowerbed.
Für Tarrant kam das wie der prickelnde Geruch eines Gewitters, wenn sich das statische Potential bis zu dem Punkt aufbaut, an dem es sich in einem wilden Ausbruch der Energie zur Erde entlädt.
To Tarrant it came as the briny scent of a storm, when the static potential builds up to breaking point before discharging to earth in a savage explosion of energy.
verb
Wenn es Arbeit gibt, entlädt er Schiffe.
He unloads ships when there's work.
»Na schön… Aber nur, wenn sie die Waffe entlädt
“Well, all right . But only if she unloads the weapon first.”
Henry knipst den Film zu Ende und entlädt den Fotoapparat.
Henry finishes the roll of film and unloads the camera.
Wir dürfen nicht zulassen, dass Völz die Waggons entlädt.
We can’t let Völz unload that train.”
Es ist der Ausbruch der Wut und der Verzweiflung vieler Stunden, der sich entlädt.
The madness and despair of many hours unloads itself in this outburst.
Aber Teddy steht zwischen ihm und Zainab, lädt und entlädt seine anderen Pistolen, als würde er sie einem potenziellen Käufer zeigen.
But Teddy is standing between him and Zainab, loading and unloading his other guns as if demonstrating them to a potential customer.
Er nimmt den .38er seines Vaters aus der Schublade, entlädt ihn auf dem Weg ins Schlafzimmer und legt ihn zu seiner Glock in den Safe.
He takes his father’s .38 out of the drawer, unloads it as he walks into the bedroom, and puts it in the safe with his Glock.
Ich würde nur zu gern in ihren länglichen Schädel kriechen und rausfinden, welches geistige Gepäck sie gerade sortiert und entlädt.
I’d love to get inside that oblong skull of hers and see what mental baggage she’s trying to sort through or unload.
verb
Ein Taxi entlädt draußen am Bürgersteig ein altes Pärchen, und ich laufe hinaus und rufe: »Taxi?
A taxi is offloading an elderly couple onto the pavement outside, and I hurry out, calling, “Taxi?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test